Tabari
Terug naar surah 38, ayah 25

Tafseer van Saad · Saad · 38:25

فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

Toen vergaven Wij hem dat. En voorwaar, voor hem is er bij Ons zeker (Onze) nabijheid en de beste plaats van terugkeer.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak, de Verhevene: فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ (38:25) (Dus vergaven Wij hem dat, en voorwaar, voor hem is bij Ons een nabije plaats en een goede terugkeer.) (25)

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, bedoelt met Zijn uitspraak فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ (Dus vergaven Wij hem dat): Wij schonken hem vergiffenis en zagen ervan af hem te bestraffen voor zijn vergissing en zijn zonde. وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى (en voorwaar, voor hem is bij Ons een nabije plaats) betekent: en voorwaar, voor hem is bij Ons nabijheid tot Ons op de Dag der Opstanding.

    En overeenkomstig hetgeen wij gezegd hebben over Zijn uitspraak فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ (Dus vergaven Wij hem dat) hebben de mensen van de uitleg gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ (Dus vergaven Wij hem dat), namelijk de zonde.

    En Zijn uitspraak وَحُسْنُ مَآبٍ (en een goede terugkeer) betekent: een terugkeer en bestemming waarheen hij op de Dag der Opstanding zal terugkeren.

    En overeenkomstig hetgeen wij hierover gezegd hebben, hebben de mensen van de uitleg gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَحُسْنُ مَآبٍ (en een goede terugkeer), dat wil zeggen: een goede bestemming.

    Muḥammad heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over Zijn uitspraak وَحُسْنُ مَآبٍ (en een goede terugkeer): hij zei: een goede plaats van terugkeer.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ (25) يعني تعالى ذكره بقوله ( فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ ) فعفونا عنه, وصفحنا له عن أن نؤاخذه بخطيئته وذنبه ذلك ( وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَى ) يقول: وإن له عندنا للقُرْبة منا يوم القيامة. وبنحو الذي قلنا في قوله ( فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ ) قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ ) الذنب. وقوله ( وَحُسْنُ مَآبٍ ) يقول: مَرْجع ومنقَلب ينقلب إليه يوم القيامة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( وَحُسْنُ مَآبٍ ) : أي حسن مصير. حدثنا محمد, قال: ثنا أحمد, قال: ثنا أسباط, عن السديّ, قوله: .( وَحُسْنُ مَآبٍ ) قال: حسن المنقلب.