Tafseer van Saad · Saad · 38:19
En (ook) de verzamelde vogels, allen wendden zich voortdurend tot Hem.
Zijn uitspraak وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ("en de vogels, bijeenverzameld") — de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: en Wij maakten de vogels dienstbaar, terwijl zij met hem (David) lofprezen, bijeenverzameld zijnde, in de betekenis van: voor hem samengebracht. Vermeld is dat hij — moge Allah hem zegenen en vrede schenken — wanneer hij lofprees, de bergen hem beantwoordden en de vogels zich rond hem verzamelden en met hem lofprezen; en hun verzameling rond hem was hun bijeenverzameling (ḥashr). Wij hebben de uitspraken van de uitleggers over de betekenis van al-ḥashr reeds eerder vermeld, en daarom hebben wij het onaangenaam gevonden die te herhalen.
Qatāda zei daarover op deze plaats wat Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً : dienstbaar gemaakt.
Zijn uitspraak كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ ("alle aan hem gehoorzaam, telkens terugkerend") betekent: dat alles is aan hem gehoorzaam, telkens terugkerend tot zijn gehoorzaamheid en zijn gebod. En met "al-kull" bedoelt Hij: alle vogels.
En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers gesproken.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ : dat wil zeggen, gehoorzaam.
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over zijn uitspraak وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ , hij zei: alles aan hem gehoorzaam.
En anderen zeiden: de betekenis daarvan is: dat alles aan Allah lofprijst.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over zijn uitspraak وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ , hij zegt: aan Allah lofprijzend.