Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:96
Terwijl Allah jullie heeft geschapen en wat jullie maken."
En Zijn uitspraak وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ("En Allah heeft jullie geschapen en wat jullie maken"): Hij, de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt, berichtend over wat Ibrāhīm tot zijn volk zei: en Allah heeft jullie geschapen, o volk, en wat jullie maken. In Zijn uitspraak وَمَا تَعْمَلُونَ ("en wat jullie maken") zijn twee mogelijke betekenissen: de eerste is dat het woord "mā" de betekenis van een verbaalsubstantief (maṣdar) heeft, zodat de betekenis van de zin dan is: en Allah heeft jullie en jullie handelen geschapen.
En de andere is dat het de betekenis van "datgene wat" (alladhī) heeft, zodat de betekenis van de zin dan is: en Allah heeft jullie geschapen en datgene wat jullie maken, dat wil zeggen: en datgene waaruit jullie de afgodsbeelden maken, namelijk het hout, het koper en de zaken waaruit zij hun afgodsbeelden plachten te houwen.
Deze tweede betekenis is, indien Allah het wil, wat Qatāda bedoelde met zijn uitspraak die ons is overgeleverd: Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ: met jullie handen.