Tabari
Terug naar surah 37, ayah 174

Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Wend je (O Moehammad) dan voor een bepaalde tijd van hen (de gelovigen) af.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van Zijn woord, de Verhevene: فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ (174) [Wend je dan voor een tijd van hen af]

    Allah, geprezen zij Zijn vermelding, bedoelt met Zijn uitspraak ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ): wend je dus van hen af tot een bepaalde tijd.

    De geleerden van de uitleg verschilden van mening over deze "tijd". Sommigen van hen zeiden: de betekenis ervan is: tot aan de dood.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ): dat wil zeggen, tot aan de dood.

    Anderen zeiden: tot aan de dag van Badr.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over Zijn uitspraak ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ), hij zei: tot aan de dag van Badr. En anderen zeiden: de betekenis daarvan is: tot aan de Dag der Opstanding.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd heeft gezegd, over Zijn uitspraak ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ), hij zei: de Dag der Opstanding.

    En deze uitspraak die al-Suddī gedaan heeft, komt het meest overeen met datgene waarop de letterlijke betekenis van de openbaring wijst. Dat is omdat Allah hen bedreigd heeft met de bestraffing (ʿadhāb) die zij wilden bespoedigen, want Hij zei: ( أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ) [Willen zij dan Onze bestraffing bespoedigen?], en Hij beval Zijn Profeet ﷺ zich van hen af te wenden tot aan de komst van zijn tijd. De uitleg van de uitspraak is dus: wend je dus van hen af, o Muḥammad, tot aan de tijd van de komst van Onze bestraffing en haar neerdaling over hen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ (174) يعني تعالى ذكره بقوله ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ) : فأعرض عنهم إلى حين. واختلف أهل التأويل في هذا الحين، فقال بعضهم: معناه إلى الموت. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ) : أي إلى الموت. وقال آخرون: إلى يوم بدر. * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد بن الحسين، قال: ثنا أحمد بن المفضل، قال: ثنا أسباط، عن السديّ، في قوله ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ) قال: حتى يوم بدر. وقال آخرون: معنى ذلك: إلى يوم القيامة. * ذكر من قال ذلك: حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ ) قال: يوم القيامة. وهذا القول الذي قاله السديّ، أشبه بما دلّ عليه ظاهر التنـزيل، وذلك أن الله توعدهم بالعذاب الذي كانوا يستعجلونه، فقال: ( أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ) ، وأمر نبيه صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم أن يُعْرِض عليهم إلى مجيء حينه. فتأويل الكلام: فتول عنهم يا محمد إلى حين مجيء عذابنا، ونـزوله بهم.