Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:175
En kijk naar hen, zij zullen spoedig (de gevolgen) zien.
En Zijn woord ( En aanschouw hen, want zij zullen aanschouwen ): En geef hun uitstel, want zij zullen weldra zien welke bestraffing (ʿadhāb) van Ons hen treft.
En overeenkomstig hetgeen wij hierover gezegd hebben, spraken ook de exegeten (ahl al-taʾwīl).
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda ( En aanschouw hen, want zij zullen aanschouwen ): op het ogenblik dat het aanschouwen hun niet meer zal baten.
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei betreffende Zijn woord ( En aanschouw hen, want zij zullen aanschouwen ). Hij zegt: Geef hun uitstel, want zij zullen weldra aanschouwen wat hun na deze dag wacht. Hij zei: Hij zegt: Zij zullen op de Dag der Opstanding aanschouwen wat zij hebben verwaarloosd van het gebod van Allah, en hun ongeloof aan Allah, Zijn Boodschapper en Zijn Boek. Hij zei: "fa-abṣir-hum" (en aanschouw hen) en "abṣir" (aanschouw) zijn één en hetzelfde.