Tabari
Terug naar surah 36, ayah 76

Tafseer van Yaa-Sien · Yaseen · 36:76

فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

Laten hun woorden jou daarom niet treurig maken: Voorwaar, Wij weten wat zij verbergen en wat zij openlijk doen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak, de Verhevene ( fa-lā yaḥzunka qawluhum ) "Laat hun uitspraak je dan niet bedroeven" — de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ: laat de uitspraak van dezen die deelgenoten aan Allah toekennen, uit jouw volk, tot jou, o Muḥammad, je niet bedroeven, namelijk: "jij bent een dichter, en wat je ons gebracht hebt is poëzie"; en evenmin hun loochening van de tekenen van Allah en hun ontkenning van jouw profeetschap.

    En Zijn uitspraak ( innā naʿlamu mā yusirrūna wa-mā yuʿlinūn ) "Voorwaar, Wij weten wat zij verbergen en wat zij openbaar maken" — de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: voorwaar, Wij weten dat datgene wat hen ertoe drijft dat te zeggen, de afgunst is, en zij weten dat datgene wat jij hun gebracht hebt geen poëzie is en niet op poëzie lijkt, en dat jij geen leugenaar bent. Zo weten Wij wat zij verbergen aan hun kennis van de waarheid van datgene waartoe jij hen oproept, en wat zij openbaar maken aan hun ontkenning daarvan met hun tongen, in het openbaar.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله تعالى ( فَلا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم : فلا يحْزُنْك يا محمد قول هؤلاء المشركين بالله من قومك لك: إنك شاعر، وما جئتنا به شعر، ولا تكذيبهم بآيات الله وجحودهم نبوتك. وقوله ( إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ) يقول تعالى ذكره: إنا نعلم أن الذي يدعوهم إلى قيل ذلك الحسد، وهم يعلمون أن الذي جئتهم به ليس بشعر، ولا يشبه الشعر، وأنك لست بكذاب، فنعلم ما يسرون من معرفتهم بحقيقة ما تدعوهم إليه، وما يعلنون من جحودهم ذلك بألسنتهم علانية.