Tabari
Terug naar surah 36, ayah 60

Tafseer van Yaa-Sien · Yaseen · 36:60

۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ

Heb ik jullie, O kinderen van Adam, niet opgedragen om de Satan niet te dienen? Voorwaar, hij is voor jullie een duidelijke vijand.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak a-lam aʿhad ilaykum yā banī Ādama an lā taʿbudū sh-shayṭāna innahu lakum ʿaduwwun mubīn ("Heb Ik jullie niet opgedragen, o kinderen van Adam, dat jullie de satan niet zouden aanbidden? Voorwaar, hij is voor jullie een duidelijke vijand"). In de tekst is iets weggelaten, omdat de strekking van de tekst daarop wijst, namelijk: dan wordt gezegd: heb Ik jullie niet opgedragen, o kinderen van Adam — Hij zegt: heb Ik jullie niet bevolen en geboden in het wereldse leven dat jullie de satan niet zouden aanbidden, zodat jullie hem zouden gehoorzamen in ongehoorzaamheid aan Allah? innahu lakum ʿaduwwun mubīn ("Voorwaar, hij is voor jullie een duidelijke vijand") — Hij zegt: en Ik zeg tot jullie: voorwaar, de satan is voor jullie een duidelijke vijand; hij heeft jullie zijn vijandschap duidelijk gemaakt door zijn weigering zich neer te werpen voor jullie vader Adam, uit afgunst jegens hem om de eer die Allah hem had geschonken, en door zijn misleiding van hem, totdat hij hem en zijn echtgenote uit het paradijs (janna) deed verdrijven.

    Toon originele Arabische tekst
    وقول ( أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ ) وفي الكلام متروك استغني بدلالة الكلام عليه منه، وهو: ثم يقال: ألم أعهد إليكم يا بني آدم، يقول: ألم أوصكم وآمركم في الدنيا أن لا تعبدوا الشيطان فتطيعوه في معصية الله ( إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ ) يقول: وأقول لكم: إن الشيطان لكم عدو مبين، قد أبان لكم عداوته بامتناعه من السجود، لأبيكم آدم، حسدًا منه له، على ما كان الله أعطاه من الكرامة، وغُروره إياه، حتى أخرجه وزوجته من الجنة.