Tabari
Terug naar surah 36, ayah 59

Tafseer van Yaa-Sien · Yaseen · 36:59

وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

Gaat op deze Dag (van de gelovigen) weg, O jullie misdadigers!

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak, de Verhevene: وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ("Scheidt u vandaag af, o misdadigers") (36:59).

    Met Zijn uitspraak وَامْتَازُوا bedoelt Hij: zondert u af. Het is een afʿalū-vorm (de achtste stam), afgeleid van māza yamīzu; men zegt: imtāza yamtāzu imtiyāzan.

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers van de Koran zich uitgesproken.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ("Scheidt u vandaag af, o misdadigers"), hij zei: zij werden van al het goede afgezonderd.

    Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān ibn Muḥammad al-Muḥāribī heeft ons verteld, op gezag van Ismāʿīl ibn Rāfiʿ, van iemand die het hem verteld heeft, op gezag van Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī, op gezag van Abū Hurayra, dat de Boodschapper van Allah ﷺ zei: "Wanneer de Dag der Opstanding aanbreekt, beveelt Allah de hel (jahannam), en daaruit komt een opstijgende, duistere hals tevoorschijn. Dan zegt Hij: أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ('Heb Ik u niet opgedragen, o kinderen van Adam, dat gij de duivel niet zoudt dienen')... de rest van het vers, tot aan Zijn uitspraak هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ ('Dit is de hel die u beloofd werd') وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ('Scheidt u vandaag af, o misdadigers'). Dan scheiden de mensen zich af en knielen zij neer, en dat is de uitspraak van Allah: وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ ('En gij ziet elke gemeenschap')... de rest van het vers."

    De uitleg van de woorden is dus: en scheidt u vandaag af van de gelovigen, o ongelovigen jegens Allah, want gij komt op een andere plaats terecht dan zij en betreedt een andere plaats dan zij.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ (59) يعني بقوله ( وَامْتَازُوا ) : تَميزوا؛ وهي افتعلوا، من ماز يميز، فعل يفعل منه: امتاز يمتاز امتيازا. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ) قال: عُزِلوا عن كل خير . حدثنا أبو كُرَيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن محمد المحاربي، عن إسماعيل بن رافع، عمن حدثه، عن محمد بن كعب القرظي، عن أبي هريرة، أن رسول الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: " إذَا كانَ يَوْمُ القِيامَةِ أمَرَ اللهُ جَهَنَّمَ فَيَخْرُجُ مِنْها عُنُقٌ ساطِعٌ مُظْلِمٌ، ثُمَّ يَقُولُ: ( أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ) .. الآية، إلى قوله هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ ( وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ) فيَتَمَيَّزُ النَّاسُ ويَجْثُونَ، وَهِيَ قَوْلُ اللهِ وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ ... الآية " . فتأويل الكلام إذن: وتميزوا من المؤمنين اليوم أيها الكافرون بالله، فإنكم واردون غير موردهم، داخلون غير مدخلهم.