Tabari
Terug naar surah 36, ayah 54

Tafseer van Yaa-Sien · Yaseen · 36:54

فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Dan zal op deze Dag niemand onrecht aangedaan worden en jullie zullen slechts worden beloond voor wat jullie plachten te doen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak, de Verhevene: Fa-l-yawma lā tuẓlamu nafsun shayʾan wa-lā tujzawna illā mā kuntum taʿmalūn "Op die Dag zal geen ziel in iets onrecht worden aangedaan, en u zult slechts vergolden worden voor wat u placht te doen" (36:54).

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt ( fa-l-yawma ) "op die Dag" — Hij bedoelt: de Dag der Opstanding — ( lā tuẓlamu nafsun shayʾan ) "zal geen ziel in iets onrecht worden aangedaan." Zo is onze Heer: Hij doet geen ziel in iets onrecht aan; Hij onthoudt haar niet de beloning voor haar goede daad, en Hij belast haar niet met de zondelast van een ander, maar Hij geeft elke ziel het volle loon voor het goede dat zij verricht heeft, en Hij straft haar slechts voor wat zij aan misdaad en verwerving heeft begaan. ( wa-lā tujzawna illā mā kuntum taʿmalūn ) "en u zult slechts vergolden worden voor wat u placht te doen" — Hij zegt: u zult slechts beloond worden met de vergelding van uw daden die u in het wereldse placht te verrichten.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : فَالْيَوْمَ لا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلا تُجْزَوْنَ إِلا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (54) يقول تعالى ذكره ( فَالْيَوْمَ) يعني يوم القيامة ( لا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ) كذلك ربنا لا يظلم نفسا شيئا، فلا يوفيها جزاء عملها الصالح، ولا يحمل عليها وِزْر غيرها، ولكنه يوفي كلّ نفس أجر ما عملت من صالح، ولا يعاقبها إلا بما اجترمت واكتسبت من شيء ( وَلا تُجْزَوْنَ إِلا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ) يقول: ولا تكافئون إلا مكافأة أعمالكم التي كنتم تعملونها في الدنيا.