Tabari
Terug naar surah 27, ayah 76

Tafseer van De Mier · An-Naml · 27:76

إِنَّ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Voorwaar, deze Koran vertelt aan de Kinderen van Israël waarover zij het meeste redetwisten.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord: إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ — Allah de Verhevene zegt: voorwaar, deze Koran die Ik u heb neergezonden, o Mohammed, vertelt de Kinderen van Israël de waarheid over het merendeel van de zaken waarover zij van mening verschilden. Dat betreft onder andere het geschilpunt over ʿĪsā: de Joden zeiden over hem wat zij zeiden, de Christenen zeiden over hem wat zij zeiden, en zij verschilden zo sterk dat de enen zich van de anderen distantieerden en andersom, en zo ook met andere zaken waarover zij van mening verschilden. Allah de Verhevene zei aldus tot hen: deze Koran vertelt u de waarheid over wat u onderling betwist — volg hem dan, aanvaard wat hij bevat, want hij vertelt u de waarheid en leidt u op het pad van de rechte weg.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ )يقول تعالى ذكره: إن هذا القرآن الذي أنـزلته إليك يا محمد يقصّ على بني إسرائيل الحقّ، في أكثر الأشياء التي اختلفوا فيها, وذلك كالذي اختلفوا فيه من أمر عيسى, فقالت اليهود فيه ما قالت, وقالت النصارى فيه ما قالت, وتبرأ لاختلافهم فيه هؤلاء من هؤلاء, وهؤلاء من هؤلاء, وغير ذلك من الأمور التي اختلفوا فيها, فقال جلّ ثناؤه لهم: إن هذا القرآن يقصّ عليكم الحق فيما اختلفتم فيه فاتبعوه, وأقرّوا لما فيه, فإنه يقص عليكم بالحقّ, ويهديكم إلى سبيل الرشاد.