Tabari
Terug naar surah 27, ayah 55

Tafseer van De Mier · An-Naml · 27:55

أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ تَجْهَلُونَ

Waarom benaderen jullie uit begeerte mannen in plaats van vrouwen? Jullie zijn beslist een onwetend volk."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً ('gaat u werkelijk uit begeerte naar mannen?'): uit begeerte van uzelf daarnaar, in plaats van de geslachtsdelen van vrouwen die Allah u door het huwelijk heeft toegestaan. Zijn woord بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ('maar u bent een volk dat onwetend is'): hij zegt: dit van u is slechts omdat u een volk bent van dwazen en onwetenden inzake Allahs grote recht op u — daarom hebt u Zijn gebod getrotseerd en Zijn gezant ongehoorzaamd.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً ) منكم بذلك من دون فروج النساء التي أباحها الله لكم بالنكاح. وقوله: (بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ) يقول: ما ذلك منكم إلا أنكم قوم سفهاء جهلة بعظيم حقّ الله عليكم, فخالفتم لذلك أمره, وعصيتم رسوله.