Tabari
Terug naar surah 24, ayah 49

Tafseer van Het Licht · An-Noor · 24:49

وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ

Maar indien het recht aan hun kant is, begeven zij zich nederig naar hem.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, de Verhevene zij Zijn gedachtenis, zegt: wanneer het recht in het voordeel is van degenen die naar Allah en Zijn Boodschapper worden geroepen opdat hij uitspraak doet in hun onderlinge geschil, maar zij weigeren en zich afwenden van het beantwoorden van die oproep, terwijl de aanspraak ligt bij degenen die hen naar Allah en Zijn Boodschapper roepen — dan komen zij bereidwillig naar de Boodschapper van Allah. Dat wil zeggen: zij komen gewillig, onderdanig aan zijn oordeel, het erkennend en vrijwillig gehoorzamend zonder dwang. Men zegt hiervan: "fulān heeft zijn recht erkend" wanneer hij het vrijwillig erkende, zich ervoor boog en zich eraan onderwierp.

    En omtrent hetgeen van Mujāhid in dit verband wordt overgeleverd: al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, van Ibn Jurayj, van Mujāhid, aangaande het woord van Allah: يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ — hij zei: haastig.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: وإن يكن الحق لهؤلاء الذين يدعون إلى الله ورسوله ليحكم بينهم فيأبون ويعرضون عن الإجابة إلى ذلك، قِبَل الذين يدعونهم إلى الله ورسوله - يأتوا إلى رسول الله مذعنين، يقول: مذعنين منقادين لحكمه، مقرّين به طائعين غير مكرهين، يقال منه: قد أذعن فلان بحقه إذا أقرّ به طائعا غير مستكره وانقاد له وسلم. وكان مجاهد فيما ذكر عنه يقول في ذلك ما حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جُرَيج، عن مجاهد، قوله: ( يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ ) قال: سراعا.