Tabari
Terug naar surah 23, ayah 109

Tafseer van De Gelovigen · Al-Muminoon · 23:109

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ

Voorwaar, er is een groep onder Mijn dienaren die zegt: "Onze Heer, wij geloofden, vergeef ons daarom en schenk ons Barmhartigheid en U bent de Beste der Bamhartigen."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is Zijn lof, zegt: إِنَّهُ — de letter hāʾ in Zijn woord "innahū" is de hāʾ die de Arabisch-taalkundigen de "anonieme hāʾ" (hāʾ majhūla) noemen. Ik heb haar betekenis reeds eerder uiteengezet, zodat het niet nodig is die hier te herhalen. Haar functie in de zin — met wat reeds voldoende verklaard is — brengt de betekenis: كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي dat wil zeggen: er was een groep van Mijn dienaren — namelijk de gelovigen in Allah — die in de wereld zeiden: رَبَّنَا آمَنَّا wij geloven in U en in Uw gezanten, en in wat zij van Uw zijde hebben meegebracht, فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا terwijl U de beste bent van wie barmhartigheid betoont jegens hen die beproefd worden — straf ons dus niet met Uw bestraffing.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: ( إِنَّهُ ) وهذه الهاء في قوله " إنه " هي الهاء التي يسميها أهل العربية المجهولة، وقد بينت معناها فيما مضى قبلُ. ومعنى دخولها في الكلام، بما أغنى عن إعادته في هذا الموضع ( كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي ) يقول: كانت جماعة من عبادي، وهم أهل الإيمان بالله، يقولون في الدنيا: ( رَبَّنَا آمَنَّا ) بك وبرسلك، وما جاءوا به من عندك ( فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ) وأنت خير من رحم أهل البلاء، فلا تعذبنا بعذابك.