Tabari
Terug naar surah 22, ayah 70

Tafseer van De Bedevaart · Al-Hajj · 22:70

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِى كِتَٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌۭ

Weet jij niet dat Allah weet wat er in de hemelen en op de aarde is? Voorwaar, dat is in een Boek (Lauhoelmahfôezh). Voorwaar, dat is voor Allah gemakkelijk.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij — verheven zij Zijn lof — zegt: Wist jij niet, o Muḥammad, dat Allah alles kent wat zich bevindt in de zeven hemelen en de zeven aarden? Niets daarvan is voor Hem verborgen. Hij is de Rechter tussen Zijn schepselen op de Dag der Opstanding, op grond van Zijn kennis van alles wat zij in de wereld hebben gedaan, en Hij zal de weldoener onder hen vergelden voor zijn weldoen en de kwaaddoener voor zijn kwaad. إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ — Hij — verheven zij Zijn lof — zegt: Zijn kennis daaromtrent is vastgelegd in een boek, namelijk de Moeder der Schriften (umm al-kitāb), waarin onze Heer — glorie zij Zijn lof — vóór de schepping van Zijn schepselen heeft opgeschreven wat er zal zijn tot aan de Dag der Opstanding. إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ .

    Zoals al-Qāsim ons heeft verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Maysar ibn Ismāʿīl al-Ḥalabī heeft ons verteld, op gezag van al-Awzāʿī, op gezag van ʿAbda ibn Abī Lubāba, die zei: Allah wist wat Hij zou scheppen en wat de schepselen zouden doen, vervolgens schreef Hij het op, en daarna zei Hij tot Zijn Profeet: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ .

    Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Maysar heeft mij verteld, op gezag van Arṭāʾa ibn al-Mundhir, die zei: Ik hoorde Ḍamra ibn Ḥabīb zeggen: Allah bevond Zich op Zijn troon boven het water, en Hij schiep de hemelen en de aarde naar waarheid, en Hij schiep de pen, en daarmee schreef Hij op wat er van Zijn schepping zou zijn. Vervolgens loofde en verheerlijkte dat boek Allah duizend jaar, voordat Hij met enig deel van de schepping begon.

    Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Muʿtamir ibn Sulaymān heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Sayyār, op gezag van Ibn ʿAbbās, dat hij Kaʿb al-Aḥbār vroeg naar de Moeder der Schriften, waarop deze zei: Allah wist wat Hij zou scheppen en wat Zijn schepselen zouden doen, en Hij zei tot Zijn kennis: "Wees een boek."

    Ibn Jurayj placht over het woord إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ te zeggen: dat het verwijst naar Zijn woord: اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ .

    Wij hebben de mening gekozen die wij hebben verwoord, omdat de zin إِنَّ ذَلِكَ tot en met أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ dichter in de tekst staat dan اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ , en is het gepaster het te relateren aan wat er dichter bij staat dan aan wat er verder weg staat.

    Wat Zijn woord إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ betreft: daarover bestaat verschil van mening. Sommigen zeggen: de betekenis is dat het oordelen tussen de mensen die in de wereld van mening verschilden op de Dag der Opstanding voor Allah gemakkelijk is.

    Vermelding van degenen die dat zeiden: Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj: إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ — hij zei: Zijn oordeel op de Dag der Opstanding. Vervolgens plaatste hij daartussen: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ .

    Anderen zeggen: de betekenis is dat het optekenen door de pen, waartoe Allah haar gebood in de Bewwaarde Tafel (al-Lawḥ al-Maḥfūẓ) op te schrijven wat er zou zijn, voor Allah gemakkelijk is — dat wil zeggen: eenvoudig. Deze tweede mening heeft de voorkeur voor de uitleg hiervan, omdat de zin إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ nabij en grenzend is aan إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ , terwijl zij ver staat van اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ doordat أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ zich daartussen bevindt. Derhalve is het gepaster haar te koppelen aan wat het dichtst bij staat, zolang die mogelijkheid bestaat, en op die manier is de uitleg ook inhoudelijk correct.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: ألم تعلم يا محمد أن الله يعلم كلّ ما في السموات السبع والأرضين السبع, لا يخفى عليه من ذلك شيء, وهو حاكم بين خلقه يوم القيامة, على علم منه بجميع ما عملوه في الدنيا, فمجازي المحسن منهم بإحسانه والمسيء بإساءته ( إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ ) يقول تعالى ذكره: إن علمه بذلك في كتاب, وهو أم الكتاب الذي كتب فيه ربنا جلّ ثناؤه قبل أن يخلق خلقه ما هو كائن إلى يوم القيامة ( إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ). كما حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثنا ميسر بن إسماعيل الحلبي, عن الأوزاعي, عن عبدة بن أبي لبابة, قال: علم الله ما هو خالق وما الخلق عاملون, ثم كتبه, ثم قال لنبيه: ( أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ). حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني ميسر, عن أرطأة بن المنذر, قال: سمعت ضمرة بن حبيب يقول: إن الله كان على عرشه على الماء, وخلق السموات والأرض بالحقّ, وخلق القلم فكتب به ما هو كائن من خلقه, ثم إن ذلك الكتاب سبح الله ومجده ألف عام, قبل أن يبدأ شيئا من الخلق. حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني معتمر بن سليمان, عن أبيه, عن سيار, عن ابن عباس, أنه سأل كعب الأحبار عن أمّ الكتاب, فقال: علم الله ما هو خالق وما خلقه عاملون, فقال لعلمه: كن كتابا. وكان ابن جُرَيج يقول في قوله: ( إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ ) قال: قوله: اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ . وإنما اخترنا القول الذي قلنا في ذلك, لأن قوله: (إنَّ ذلك) إلى قوله: ( أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ ) أقرب منه إلى قوله: اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ فكان إلحاق ذلك بما هو أقرب إليه أولى منه بما بعد. وقوله: ( إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ) اختلف في ذلك, فقال بعضهم: معناه: إن الحكم بين المختلفين في الدنيا يوم القيامة على الله يسير. *ذكر من قال ذلك:حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني حجاج, عن ابن جريج: ( إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ) قال: حكمه يوم القيامة, ثم قال بين ذلك: ( أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ ). وقال آخرون: بل معنى ذلك: أن كتاب القلم الذي أمره الله أن يكتب في اللوح المحفوظ ما هو كائن على الله يسير يعني هين. وهذا القول الثاني أولى بتأويل ذلك, وذلك أن قوله: ( إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ )... إلى قوله: ( إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ ) أقرب وهو له مجاور، ومن قوله: اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ متباعد مع دخول قوله: ( أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالأرْضِ ) بينهما، فإلحاقه بما هو أقرب أولى ما وجد للكلام, وهو كذلك مخرج في التأويل صحيح.