Tabari
Terug naar surah 22, ayah 24

Tafseer van De Bedevaart · Al-Hajj · 22:24

وَهُدُوٓا۟ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَهُدُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْحَمِيدِ

En zij werden geleid tot het goede van het gesprokene en zij werden geleid op het Pad van de Geprezene.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Wat Zijn woorden betreft وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ (en zij zijn geleid naar de goede woorden): Allah de Verhevene zegt: hun Heer heeft hen in het aardse leven geleid tot de getuigenis dat er geen god is dan Allah.

    Zoals Yūnus mij heeft overgeleverd, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei, over de woorden وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ : hij zei: zij zijn geleid naar de goede woorden: "Er is geen god dan Allah," en "Allah is de Grootste," en "Alle lof is aan Allah"; en Allah zei: إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ (tot Hem stijgt het goede woord op, en de goede daad verheft het).

    ʿAlī heeft ons overgeleverd, hij zei: ʿAbdullāh heeft ons overgeleverd, hij zei: Muʿāwiya heeft mij overgeleverd, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ : hij zei: zij werden ertoe geïnspireerd.

    Wat Zijn woorden betreft وَهُدُوا إِلَى صِرَاطِ الْحَمِيدِ (en zij zijn geleid naar het pad van de Geprezen): Allah de Verhevene zegt: hun Heer heeft hen in het aardse leven geleid naar het pad van de Heer, de Geprezen (al-Ḥamīd). Zijn pad is: Zijn godsdienst, de islām, die Hij voor Zijn schepselen heeft voorgeschreven en aan hen heeft opgedragen opdat zij hem zouden bewandelen. Al-Ḥamīd is een fʿīl-vorm die is afgeleid van het passieve meervoud, en de betekenis is dat Hij geprezen wordt door Zijn vrienden onder Zijn schepselen; het is dan omgezet van maḥmūd naar ḥamīd.

    Toon originele Arabische tekst
    قوله: ( وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ ) يقول تعالى ذكره: وهداهم ربهم في الدنيا إلى شهادة أن لا إله إلا الله. كما حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: ابن زيد، في قوله: ( وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ ) قال: هدوا إلى الكلام الطيب: لا إله إلا الله، والله أكبر، والحمد لله ؛ قال الله: إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ . حدثنا عليّ، قال: ثنا عبد الله، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس: ( وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ ) قال: ألهموا. وقوله: ( وَهُدُوا إِلَى صِرَاطِ الْحَمِيدِ ) يقول جلّ ثناؤه: وهداهم ربهم في الدنيا إلى طريق الربّ الحميد، وطريقه: دينه دين الإسلام الذي شرعه لخلقه وأمرهم أن يسلكوه؛ والحميد: فعيل، صرّف من مفعول إليه، ومعناه: أنه محمود عند أوليائه من خلقه، ثم صرّف من محمود إلى حميد.