Tabari
Terug naar surah 21, ayah 100

Tafseer van De Profeten · Al-Anbiyaa · 21:100

لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌۭ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ

Zij zullen het daarin uitgillen en zij horen daarin niets.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De verheerlijkte bedoelt met Zijn woord لَهُمْ: de polytheïsten (mushrikīn) en hun goden; en de hā en mīm in لَهُمْ verwijzen naar allen die worden bedoeld met وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ — "en allen verblijven daarin eeuwig." De verheerlijkte zegt: voor allen in de hel (jahannam) is er een gesnik (zafīr); وَهُمْ فِيهَا لا يَسْمَعُونَ: dit wil zeggen: "En zij horen in het Vuur niets."

    En Ibn Masʿūd legde Zijn woord وَهُمْ فِيهَا لا يَسْمَعُونَ uit zoals ons is verteld door al-Qāsim, die zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, die zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van al-Masʿūdī, op gezag van Yūnus ibn Khabbāb, die zei: Ibn Masʿūd las dit vers لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لا يَسْمَعُونَ en zei: "Wanneer degene die eeuwig in de hel zal verblijven erin wordt geworpen, worden zij geplaatst in doodskisten van vuur; dan worden die doodskisten in andere doodskisten geplaatst; dan worden de doodskisten in andere doodskisten geplaatst met spijkers van vuur erin — zodat niemand van hen ziet dat in de hel iemand anders dan hijzelf wordt gepijnigd." Daarna las hij لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لا يَسْمَعُونَ.

    Toon originele Arabische tekst
    يعني تعالى ذكره بقوله ( لَهُمْ ) المشركين وآلهتهم ، والهاء ، والميم في قوله (لَهُمْ ) من ذكر كل التي في قوله ( وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ ) ، يقول تعالى ذكره: لكلهم في جهنم زفير ، ( وَهُمْ فِيهَا لا يَسْمَعُونَ ) يقول: وهم في النار لا يسمعون. وكان ابن مسعود يتأوّل في قوله ( وَهُمْ فِيهَا لا يَسْمَعُونَ ) ما حدثنا القاسم ، قال : ثنا الحسين ، قال: ثني حجاج ، عن المسعودي ، عن يونس بن خباب ، قال: قرأ ابن مسعود هذه الآية ( لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لا يَسْمَعُونَ ) قال: إذا ألقي في النار من يخلد فيها جعلوا في توابيت من نار ، ثم جعلت تلك التوابيت في توابيت أخرى ، ثم جعلت التوابيت في توابيت أخرى فيها مسامير من نار ، فلا يرى أحد منهم أن في النار أحدا يعذّب غيره ، ثم قرأ ( لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لا يَسْمَعُونَ ) .