Tabari
Terug naar surah 20, ayah 94

Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:94

قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِىٓ ۖ إِنِّى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِى

Hij (Hârôen) zei: "Zoon van mijn moeder, grijp mij niet bij mijn baard of bij mijn hoofd. Ik was bang dat jij zou zeggen: 'Jij hebt de Kinderen van Israël verdeeld en jij hebt mijn woorden niet in acht genomen."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Wij zijn verteld door al-Qāsim, die zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, die zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, betreffende Zijn woord مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا أَلا تَتَّبِعَنِي — hij zei: Moesa had Hārūn opgedragen te verbeteren en het pad van de verderfzaaiers niet te volgen; en dat is wat Zijn woord behelst أَلا تَتَّبِعَنِي أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي — "Waarom volgde jij mij niet? Heb jij mijn bevel overtreden?" — daarmee doelend op dit [gebod].

    Toon originele Arabische tekst
    حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جُرَيج، قوله ( مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا أَلا تَتَّبِعَنِي ) قال: أمر موسى هارون أن يصلح، ولا يتبع سبيل المفسدين، فذلك قوله ( أَلا تَتَّبِعَنِي أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي ) بذلك.