Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:93
Om mij te volgen? Ben jij dan ongehoor-zaam aan mijn bevel geweest?"
Het uiteenzetten van de uitleg van het woord van de Verhevene: قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا (20:92)
De verheerlijkte zegt: Moesa zei tot zijn broeder Hārūn, nadat hij klaar was met het toespreken van zijn volk en het hen verwijten van wat zij fout hadden gedaan: "O Hārūn, wat heeft jou ervan weerhouden — toen jij zag dat zij van hun godsdienst afdwaalden en zij Allah verloochenden en het kalf aanbaden — mij te volgen?"
De geleerden van de uitleg (ahl al-tafsīr) verschilden van mening over de reden waarom Moesa zijn broeder berisping gaf wegens het achterwege laten van het hem volgen. Sommigen zeiden: hij beristte hem omdat hij er niet mee vertrok — met degenen die hem gehoorzaamden — in zijn spoor, zoals hem was opgedragen.
Vermelding van degenen die dit zeiden:
Wij zijn verteld door Ibn Ḥumayd, die zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq, op gezag van Ḥakīm ibn Jubayr, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās, die zei: Toen het volk zei لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى — "Wij zullen niet ophouden erop toegewijd te verblijven totdat Moesa tot ons terugkeert" — bleef Hārūn bij degenen die hem onder de moslims gevolgd waren en die niet in beproeving waren gevallen, terwijl degenen die het kalf aanbaden bij de aanbidding van het kalf bleven. En Hārūn vreesde dat als hij met de moslims die bij hem waren zou optrekken, Moesa hem zou zeggen: فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي — "Jij hebt tussen de Banū Isrāʾīl verdeeldheid gezaaid en jij hebt mijn woord niet in acht genomen." Hārūn was immers bevreesd voor Moesa en gehoorzaamde hem.
Mij is verteld door Yūnus, die zei: Ibn Wahb heeft ons bericht gegeven, die zei: Ibn Zayd zei, betreffende Zijn woord مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا أَلا تَتَّبِعَنِي — "Wat heeft jou ervan weerhouden, toen jij hen zag afdwalen, mij te volgen?" — Hij zei: "Hen verlaten."
Anderen zeiden: hij beristte hem veeleer omdat hij niet had trachten te verbeteren wat het volk had bedorven.
Vermelding van degenen die dit zeiden: