Tabari
Terug naar surah 20, ayah 9

Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:9

وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

En heeft het verhaal van Môesa jou bereikt?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uiteenzetting van de exegese van het woord van Allah de Verhevene: وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى (vers 9)

    Allah, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ — hem troostend voor de moeilijkheden die hij ondervond van de polytheïsten (mushrikīn) onder zijn volk, hem onderrichtend over de helderheid van zijn zaak en hun zaak, dat hij boven hen verheven zal worden en het bedrog van de ongelovigen (kāfir) verzwakt zal worden, hem aansporend tot ijver in zijn zaak en tot geduld in zijn aanbidding, en opdat hij — bij hetgeen hem van zijn vijanden overvalt, zowel de mushrikīn onder zijn volk als anderen, en bij hetgeen hem aan inspanning in gehoorzaamheid aan Hem kost — voor ogen houdt wat zijn broeder Moeza, vrede zij met hem, overkwam van zijn vijand, vervolgens van zijn volk en van de Kinderen van Israël, en welke beproeving en moeilijkheden hij daarin doormaakte als klein kind, daarna als opgroeiende jongeling, vervolgens als volwassen man:

    وَهَلْ أَتَاكَ — o Muḥammad — حَدِيثُ مُوسَى — de zoon van ʿImrān?

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى (9) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم مسليه عما يلقى من الشدّة من مشركي قومه، ومعرفه ما إليه بصائر أمره وأمرهم، وأنه معليه عليهم، وموهن كيد الكافرين، ويحثه على الجدّ في أمره، والصبر على عبادته، وأن يتذكر فيما ينوبه فيه من أعدائه من مُشركي قومه وغيرهم، وفيما يزاول من الاجتهاد في طاعته ما ناب أخاه موسى صلوات الله عليه من عدّوه، ثم من قومه، ومن بني إسرائيل وما لقي فيه من البلاء والشدة طفلا صغيرا، ثم يافعا مترعرعا، ثم رجلا كاملا( وَهَلْ أَتَاكَ ) يا محمد ( حَدِيثُ مُوسَى ) ابن عمران