Tabari
Terug naar surah 20, ayah 57

Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:57

قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ

(Fir'aun zei:) "Ben jij naar ons toegekomen om ons uit ons land te verdrijven met jouw tovenarij, O Môesa?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Uitleg over het woord van Allah de Verhevene: وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى (Vers 56)

    (En voorzeker, Wij toonden hem al Onze tekenen, maar hij verwierp ze en weigerde.)

    Allah de Verhevene zegt: En voorzeker, Wij toonden de farao al Onze tekenen — dat wil zeggen: Onze bewijzen en Onze argumenten voor de werkelijkheid van wat Wij Onze twee gezanten, Moesa en Hāroen, naar hem toe hadden gezonden — allemaal. فَكَذَّبَ وَأَبَى — en hij verwierp het en weigerde te aanvaarden wat Moesa en Hāroen hem van de Waarheid van hun Heer hadden gebracht, uit arrogantie en koppige opstand.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى (56) يقول تعالى ذكره: ولقد أرينا فرعون آياتنا، يعني أدلتنا وحججنا على &; 18-322 &; حقيقة ما أرسلنا به رسولينا، موسى وهارون إليه كلها( فَكَذَّبَ وَأَبَى ) أن يقبل من موسى وهارون ما جاءا به من عند ربهما من الحق استكبارا وعتوّا.