Tabari
Terug naar surah 20, ayah 46

Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:46

قَالَ لَا تَخَافَآ ۖ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ

Hij zei: "Weest niet bang. Voorwaar, Ik ben met jullie beiden, Ik hoor en Ik zie.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: قَالَ لا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى (20:46)

    (Hij zei: vreest niet, voorwaar Ik ben met jullie beiden; Ik hoor en Ik zie.)

    Allah de Verhevene zegt: Allah zei tot Mozes en Hārūn: لا تَخَافَا — vreest farao niet — إِنَّنِي مَعَكُمَا — Ik sta jullie bij tegen hem en zal jullie beiden leiden — أَسْمَعُ — hetgeen tussen jullie beiden en hem uitgewisseld wordt, zodat Ik jullie ingeef wat jullie hem mee van repliek kunt dienen — وَأَرَى — wat jullie beiden en hij doen; niets daarvan is voor Mij verborgen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قَالَ لا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى (46) يقول الله تعالى ذكره: قال الله لموسى وهارون (لا تخافا) فرعون ( إِنَّنِي مَعَكُمَا ) أعينكما عليه، وأبصركما(أسمَعُ) ما يجري بينكما وبينه، فأفهمكما ما تحاورانه به (وأرَى) ما تفعلان ويفعل، لا يخفى عليّ من ذلك شيء .