Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:13
En ik heb jou uitverkoren, dus luister naar wat geopenbaard wordt.
De uitleg van het woord van Allah, de Verhevene: وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى (En Ik heb u uitverkoren — luister dus naar wat geopenbaard wordt.) (13)
De lezers hebben van mening verschild over de lezing van dit vers. De meeste lezers lezen وَأَنَّا met een verdubbelde noen en أَنَا met een open alif — als aansluiting op نُودِيَ يَا مُوسَى (Mozes werd geroepen), alsof de betekenis van de zin volgens hen is: Mozes werd geroepen: 'Voorwaar, Ik ben uw Heer, en Wij hebben u uitverkoren.' Met deze lezing lazen de meeste lezers van Kūfa. De meeste lezers van Medina, Baṣra en sommigen van de mensen van Kūfa lezen echter وَأَنَا اخْتَرْتُكَ met een lichte noen, als een mededeling van Allah over Zichzelf dat Hij hem heeft uitverkoren.
Abū Jaʿfar zegt: Het juiste standpunt hierover naar mijn mening is dat beiden lezingen zijn waarmee de lezers onder de kenners van de Koran elk apart hebben gelezen, terwijl de betekenis van beiden overeenkomt. Welke lezing een lezer ook kiest, hij raakt het juiste. De uitleg van de zin is: er werd geroepen dat Wij u hebben uitverkoren en u hebben uitgekozen voor Onze boodschap aan wie Wij u zenden. فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى — Hij zegt: luister naar Onze openbaring die Wij u openbaren, onthoud ze en handel ernaar.