Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:104
Wij weten het beste wat zij zeggen wanneer degene die het meest voorbeeldig de Weg volgde onder hen zegt. "Jullie hebben er slechts één dag verbleven."
De uiteenzetting van de interpretatie van het woord van Allah de Verhevene: نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلا يَوْمًا (Wij weten het beste wat zij zeggen, wanneer de meest rechtvaardige van hen in gedrag zegt: u heeft niet meer dan een dag verbleven) (20:104)
Hij — verheven zij Zijn lof — zegt: Wij weten beter dan zij, wanneer zij fluisteren en het elkaar in het geheim toevertrouwen met hun woorden إِنْ لَبِثْتُمْ إِلا عَشْرًا (u heeft slechts tien dagen verbleven), wat zij zeggen — niets van wat zij elkaar in het geheim toevertrouwen is voor Ons verborgen. إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلا يَوْمًا (wanneer de meest rechtvaardige van hen in gedrag zegt: u heeft slechts een dag verbleven): Hij — verheven zij Zijn lof — zegt: wanneer de meest volkomen van hen in verstand en de meest wetende onder hen zegt: u heeft in de wereld slechts een dag verbleven.
Overeenkomstig hetgeen wij hierover hebben gezegd, spraken ook de uitleggers.
* Vermelding van wie dit zei:
Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Yaʿqūb heeft ons verteld, op gezag van Jaʿfar, op gezag van Shuʿba, betreffende de woorden: إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً : de meest volkomen van hen in verstand.
De reden dat Hij — glorie zij aan Zijn lof — deze mededeling doet over hun gezegde op die dag is om Zijn dienaren duidelijk te maken dat de ongelovigen in Allah, door de immense verschrikking die zij aanschouwen op de Dag der Opstanding en de hevigheid van hun angst voor de geweldige situatie waarmee zij worden geconfronteerd, zullen vergeten wat zij in de wereld genoten aan welstand en genot, en hoeveel jaren zij daarin leefden — zodat zelfs de meest verstandige van hen, de meest aandachtige en meest begrijpende onder hen, de indruk krijgt dat zij daarin slechts een dag hebben geleefd.