Tafseer van Maryam (Maria) · Maryam · 19:72
Dan zuilen Wij hen redden die (Allah) vreesden, en Wij laten de onrechtplegers er in achter, knielend.
De Verhevene zegt: ثُمَّ نُنَجِّي (dan redden Wij) uit het Vuur, nadat allen het hebben betreden, الَّذِينَ اتَّقَوْا (degenen die godvrezend waren) en Hem vreesden door Zijn verplichtingen te vervullen en Zijn verboden te vermijden. وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا (en Wij laten de onrechtvaardigen daarin achter, knielend): verheven zij Zijn lofprijzing — Hij zegt: Wij laten degenen die onrecht aan zichzelf hebben begaan doordat zij buiten Allah aanbaden, hun Heer ongehoorzaam waren en Zijn gebod en verbod overtraden, achter in het Vuur, knielend — dat wil zeggen: op hun knieën neergeknield.
Overeenkomstig wat wij hierover gezegd hebben, spraken ook de mensen van de tafsir.
* Vermelding van wie dat zei:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazid heeft ons verteld, hij zei: Saʿid heeft ons verteld, op gezag van Qatada — betreffende وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا (Wij laten de onrechtvaardigen daarin achter, knielend): op hun knieën.
Al-Hasan ibn Yahya heeft ons verteld, hij zei: Abd al-Razzaq heeft ons bericht, hij zei: Maʿmar heeft ons bericht, op gezag van Qatada — betreffende وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا : op hun knieën.
Yunus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei betreffende zijn woord وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا : hij zei: al-juthiyy is de slechtste zithouding — een man zit slechts op zijn knieën wanneer een ramp hem treft.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazid heeft ons verteld, hij zei: Saʿid heeft ons verteld, op gezag van Qatada, betreffende zijn woord ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا : de mensen betraden de hel (jahannam) terwijl zij zwart en donker was; de gelovigen echter werden verlicht door hun goede daden en werden eruit gered. De ongelovigen (kuffar) werden door hun daden ten gronde gericht en werden door hun zonden vastgehouden.