Tafseer van Maryam (Maria) · Maryam · 19:21
Hij zei: "Zo is het, jouw Heer heeft gezegd: 'Dit is makkelijk voor Mij. En opdat Wij hem tot een Teken voor de mensen maken en als Barmhartigheid van Ons. En het is een vastgestelde zaak."
(قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ) — Allah de Verhevene zegt: Djibrīl zei tot haar: "Zo is de zaak, zoals jij beschrijft — dat geen mens jou heeft aangeraakt en dat jij geen overspelige was. Maar jouw Heer zei: 'Het is voor Mij eenvoudig' — dat wil zeggen: de schepping van de jongen die Ik je zei te zullen schenken, is voor Mij eenvoudig en vormt geen moeilijkheid voor Mij om hem te scheppen en jou hem te geven zonder een man die jou bevruchtte."
(وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ) — hij zegt: "En opdat Wij de jongen die Wij jou schenken een teken en bewijs voor Onze schepping maken, schenken Wij hem aan jou." (وَرَحْمَةً مِنَّا) — hij zegt: "en een barmhartigheid van Ons voor jou en voor wie in hem gelooft en hem erkent — Wij scheppen hem uit jou." (وَكَانَ أَمْرًا مَقْضِيًّا) — hij zegt: "en zijn schepping uit jou was een zaak die Allah had besloten en die was vastgesteld in Zijn oordeel en Zijn vooruitgaande kennis dat het uit jou zou plaatsvinden." Zoals Ibn Ḥumayd ons heeft verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq: hij zei: degene die ik niet verdacht heeft mij verteld, op gezag van Wahb ibn Munabbih: (وَكَانَ أَمْرًا مَقْضِيًّا) — dat wil zeggen: Allah heeft dit besloten, en er is geen ontkomen aan.