Tafseer van De Grot · Al-Kahf · 18:73
Hij (Môesa) zei: "Neem mij niet kwalijk wat ik vergeten ben, en belast mij niet in mijn zaak met moeilijkheden."
De uitleg van de betekenis van de woorden van Allah de Verhevene: قَالَ لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ (vers 73)
Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, hij zei: Muḥammad ibn Isḥāq heeft mij verteld, op gezag van al-Ḥasan ibn ʿUmāra, op gezag van al-Ḥakam, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās, die over قَالَ لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ zei: "Dat wil zeggen: vanwege hetgeen ik van jouw belofte heb verlaten."
De juiste mening is naar mijn oordeel te zeggen: Mūsā vroeg zijn metgezel hem niet verantwoordelijk te houden voor het vergeten van zijn belofte op de manier waarop hij hem had gevraagd en vanwege de reden daarvoor — niet vanwege wat hij hem had gevraagd. Dit is conform de betrouwbare overlevering van de Profeet ﷺ wat betreft de betekenis hiervan. Dit is hetgeen Abū Kurayb ons heeft verteld, hij zei: Yaḥyā ibn Ādam heeft ons verteld, hij zei: Ibn ʿUyayna heeft ons verteld, op gezag van ʿAmr ibn Dīnār, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās, op gezag van Ubayy ibn Kaʿb, op gezag van de Profeet van Allah ﷺ, over لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ: "De eerste [overtreding] van Mūsā was uit vergeten."
En Zijn woord وَلا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا: dat wil zeggen: "Dek mij vanuit mijn zaak niet toe met moeilijkheid" — hij zegt: "Maak mijn zaak met jou en mijn vergezellen van jou niet nauw voor mij."