Tabari
Terug naar surah 16, ayah 93

Tafseer van De Bij · An-Nahl · 16:93

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَلَتُسْـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

En als Allah het gewild had, had Hij jullie zeker (als behorend) tot één godsdienst gemaakt. Maar Hij doet dwalen wie Hij wil en Hij leidt wie Hij wil. En jullie zullen zeker ondervraagd worden over wat jullie plachten te doen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt: En als jullie Heer had gewild, o mensen, zou Hij jullie met Zijn gunst begunstigd hebben door Zijn tawfīq (ondersteuning), zodat jullie allen één gemeenschap zouden zijn geworden en mensen van één godsdienst — jullie zouden noch uiteenlopen noch uiteenvallen. Maar Allah, verheven is Zijn vermelding, heeft hen doen uiteengaan en hen tot mensen van uiteenlopende godsdiensten gemaakt — door sommigen de tawfīq voor gehoorzaamheid aan Hem te verlenen en anderen aan zichzelf over te laten, zodat zij voor het ongeloof (kufr) kiezen.

    وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (En zeker zullen jullie worden ondervraagd over wat jullie deden): dat wil zeggen: jullie zullen door jullie Heer op de Dag der Opstanding worden ondervraagd over de handelingen die jullie in het aardse leven verrichten — de gehoorzame over zijn gehoorzaamheid en de ongehoorzame over zijn ongehoorzaamheid. Allah zal ieder van jullie belonen of bestraffen al naar gelang zijn handelingen.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: ولو شاء ربكم أيها الناس للطف بكم بتوفية من عنده، فصرتم جميعًا جماعة واحدة ، وأهل ملة واحدة لا تختلفون ولا تفترقون ، ولكنه تعالى ذكره خالف بينكم ، فجعلكم أهل ملل شتى، بأن وفَّق هؤلاء للإيمان به ، والعمل بطاعته ، فكانوا مؤمنين، وخذل هؤلاء فحَرَمهم توفيقه فكانوا كافرين، وليسألنكم الله جميعا يوم القيامة عما كنتم تعملون في الدنيا فيما أمركم ونهاكم، ثم ليجازينكم جزاء المطيع منكم بطاعته ، والعاصي له بمعصيته. -------------------------------------------------------------------------------- الهوامش: (1) البخت: هي الإبل الخراسانية، وهي جمال طوال الأعناق، الواحد حتى (اللسان). (2) (البيت في اللسان: قسب) قال: القسب: التمر اليابس. يتفتت في الفم، صلب النواة قال الشاعر يصف رمحا: "وأسمر خطيا ... إلى آخر البيت" ... قال ابن بري: هذا البيت يذكر أنه لحاتم الطائي، ولم أجده في شعره. وأربى وأرمى: لغتان. ونوى القسب أصلب النوى. والخطى نسبة إلى الخط: بلد عند البحرين، مشهور بصنع الرماح. واستشهد المؤلف هنا بالبيت على أن معنى أربى: أكثر. وكذلك قال أبو عبيدة في مجاز القرآن (1: 367). (3) أي مثله، وكثيراً ما يأتي بالسند ويترك المتن إذا تقدم، ولا يأتي بلفظ نحوه أو مثله، وتقدمت الإشارة إلى بعض ذلك في مواضعه. (4) في الأصل: هو، ولعله تحريف من الناسخ.