Tabari
Terug naar surah 16, ayah 65

Tafseer van De Bij · An-Nahl · 16:65

وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَسْمَعُونَ

En Allah doet water uit de hemel neerdalen en geeft de aarde er leven mee na haar dood. Voorwaar, dat is zeker een Teken voor een volk dat luistert.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt — terwijl Hij Zijn schepselen attent maakt op Zijn bewijzen jegens hen inzake Zijn eenheid (tawḥīd), en dat de goddelijkheid uitsluitend aan Hem toekomt en de aanbidding niet past voor iets anders dan Hem: O mensen, uw Heer die de aanbidding verdient boven alles أَنـزلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً (heeft water uit de hemel neergezonden) — dat wil zeggen: regen. Hij zegt: en met dat water dat Wij uit de hemel neerzonden heeft Hij de dode aarde tot leven gewekt, die geen gewas, geen gras en geen plant had بَعْدَ مَوْتِهَا (na haar dood) — nadat zij dood was en niets daarin was. إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً (Waarlijk, daarin is een teken) — Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt: Waarlijk, in Ons levend maken van de aarde na haar dood door het water dat Wij uit de hemel neerzonden is een duidelijk bewijs en een doorslaggevend argument, voldoende voor wie erover nadenkt. لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (voor een volk dat luistert) — dat wil zeggen: voor een volk dat deze woorden hoort en erover nadenkt en ze begrijpt, en Allah gehoorzaamt in wat dat hen heeft gewezen.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره منبهَ خلقِه على حججه عليهم في توحيده، وأنه لا تنبغي الألوهية إلا له، ولا تصلح العبادة لشيء سواه: أيها الناس معبودكم الذي له العبادة دون كلّ شيء، ( أَنـزلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً ) يعني: مطرا، يقول: فأنبت بما أنـزل من ذلك الماء من السماء الأرض الميتة التي لا زرع بها ولا عُشْبَ ولا نبت ( بَعْدَ مَوْتِهَا ) بعد ما هي ميتة لا شيء فيها( إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً ) يقول تعالى ذكره: إن في إحيائنا الأرض بعد موتها بما أنـزلنا من السماء من ماء لدليلا واضحًا ، وحجة قاطعة ، عذر من فكر فيه ( لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ) يقول: لقوم يسمعون هذا القول فيتدبرونه ويعقلونه ، ويطيعون الله بما دلهم عليه.