Tafseer van De Bij · An-Nahl · 16:46
Of dat Hij hen treft tijdens hun rondgaan, terwijl zij zich het niet van zich af kunnen houden?
Allah de Verhevene bedoelt met Zijn woord أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ: of hij vernietigt hen tijdens hun omzwervingen in de landen en hun rondreizen op hun tochten. فَمَا هُمْ بِمُعْجِزِينَ — Allah de Verhevene zegt: zij kunnen Allah daarin niet ontkomen wanneer Hij hen zo wil treffen.
Overeenkomstig hetgeen wij hierover gezegd hebben, spraken ook de uitleggers van de Schrift.
Vermelding van wie dit gezegd heeft:
Al-Muthanná en ʿAlī ibn Dāwud hebben mij overgeleverd; beiden zeiden: ʿAbdullāh ibn Ṣāliḥ heeft ons overgeleverd; hij zei: Muʿāwiya heeft mij overgeleverd, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende Zijn woord أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ: hij zei: "Als Hij wil, treft Hij hem op reis."
Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons overgeleverd; hij zei: Muḥammad ibn Thawr heeft ons overgeleverd, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda: أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ — "tijdens hun reizen."
Bishr heeft ons overgeleverd; hij zei: Yazīd heeft ons overgeleverd; hij zei: Saʿīd heeft ons overgeleverd, op gezag van Qatāda — gelijkluidend.
Ibn Jurayj zei hierover hetgeen al-Qāsim ons heeft overgeleverd; hij zei: al-Ḥusayn heeft ons overgeleverd; hij zei: Ḥajjāj heeft mij overgeleverd, op gezag van Ibn Jurayj: أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ — hij zei: "Het taqallub (omzwerven) is: Hij treft hen bij nacht en bij dag."