Tabari
Terug naar surah 16, ayah 38

Tafseer van De Bij · An-Nahl · 16:38

وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّۭا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

En zij zweren bij Allah hun duurste eden dat Allah degene die sterft niet zal opwekken: integendeel, het is als een belofte waar Hij Zich aan heeft verbonden, maar de meesten van hen weten het niet.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven zij Zijn vermelding, zegt: Deze polytheïsten (mushrikīn) van Quraysh zworen bij Allah met de zwaarste eed die zij konden zweren, dat Allah degene die sterft na zijn dood niet opwekt; en zij logen en deden onwaarheid in de eden die zij zwoeren. Integendeel — Allah zal hem na zijn dood opwekken; Hij heeft aan Zijn dienaren de belofte gedaan dat Hij hen zal opwekken, een belofte die vaststaat; en Allah breekt Zijn belofte niet. وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ (Maar de meeste mensen weten het niet) — dat wil zeggen: maar de meeste mensen van Quraysh weten niet dat Allah Zijn dienaren heeft beloofd hen op de Dag des Oordeels na hun dood levend op te wekken.

    Zoals wij dat hebben gezegd in de verklaring hiervan, zei ook de traditiegeleerden die de overleveringen uitleggen.

    Menging van degenen die dat zeiden:

    Bishr ibn Muʿādh heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, betreffende Zijn woord وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ : "Ter verloochening van het bevel van Allah en van ons bevel. De mensen zijn dan in twee kampen verdeeld over de opwekking: loochenaars en bevestigers." Wij werden bericht dat een man tot Ibn ʿAbbās zei: "Sommige mensen in dit Irak beweren dat ʿAlī vóór de Dag des Oordeels zal worden opgewekt, en beroepen zich op dit vers voor hun uitleg." Ibn ʿAbbās zei: "Deze mensen liegen. Dit vers geldt voor de mensen in het algemeen. Bij mijn leven — als ʿAlī vóór de Dag des Oordeels zou worden opgewekt, hadden wij niet met zijn vrouwen getrouwd noch zijn erfenis verdeeld."

    Muhammad ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Muhammad ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda: hij zei: Ibn ʿAbbās zei: "Sommige mannen zeggen: ʿAlī wordt vóór de Dag des Oordeels opgewekt, en zij beroepen zich voor hun uitleg op وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ ." Hij zei: "Als wij zouden weten dat ʿAlī wordt opgewekt, hadden wij niet met zijn vrouwen getrouwd en zijn erfenis niet verdeeld, maar dit vers geldt voor de mensen in het algemeen."

    al-Muthanná heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: ʿAbdullāh heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van al-Rabīʿ, betreffende Zijn woord وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ : hij zei: "Een man uit de metgezellen van de Profeet ﷺ zwoer bij een man die loochende en zei: Bij Degene Die de ziel doet terugkeren na de dood! Waarop de ander zei: Beweert u werkelijk dat u na de dood zult worden opgewekt? En hij zwoer bij Allah met de zwaarste eed die hij kon afleggen: Allah wekt degene die sterft niet op."

    al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Abī Jaʿfar, op gezag van al-Rabīʿ, op gezag van Abī al-ʿĀliya: hij zei: "Een moslim had een schuldvordering op een polytheïst (mushrik) en ging hem benaderen om die te innen. In wat hij sprak was er: Bij Degene waarop ik hoop na de dood — het is zeker zo. Waarop de polytheïst zei: Jij beweert dat jij na de dood zult worden opgewekt. En hij zwoer bij Allah met de zwaarste eed die hij kon afleggen: Allah wekt degene die sterft niet op. Hierop zond Allah neer: وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ ."

    al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van ʿAṭāʾ ibn Abī Rabāḥ — dat hij hem berichtte dat hij Abā Hurayra hoorde zeggen: "Allah zei: De zoon van Adam smaadde Mij, en het paste hem niet Mij te smaden; en hij verloochende Mij, en het paste hem niet Mij te verloochenen. Wat zijn verloochening van Mij betreft: hij zei وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ ; waarop Ik zei: بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا . En wat zijn smaad van Mij betreft: hij zei إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلاثَةٍ (Allah is de derde van drie), en Ik zei: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ * لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ * وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ."

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: وحلف هؤلاء المشركون من قريش بالله جَهْد أيمانِهِمْ حلفهم، لا يبعث الله من يموت بعد مماته، وكذبوا وأبطلوا في أيمانهم التي حلفوا بها كذلك، بل سيبعثه الله بعد مماته، وعدا عليه أن يبعثهم وعد عباده، والله لا يخلف الميعاد ( وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ ) يقول: ولكن أكثر قريش لا يعلمون وعد الله عباده ، أنه باعثهم يوم القيامة بعد مماتهم أحياء. وبنحو الذي قلنا في ذلك ، قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر بن معاذ، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ ) تكذيبا بأمر الله أو بأمرنا، فإن الناس صاروا في البعث فريقين: مكذّب ومصدّق ، ذُكر لنا أن رجلا قال لابن عباس: إن ناسا بهذا العراق يزعمون أن عليا مبعوث قبل يوم القيامة، ويتأوّلون هذه الآية ، فقال ابن عباس: كذب أولئك، إنما هذه الآية للناس عامَّة، ولعمري لو كان عليّ مبعوثا قبل يوم القيامة ما أنكحنا نساءه ، ولا قسمنا ميراثه. حدثنا محمد بن عبد الأعلى، قال: ثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة، قال: قال ابن عباس: إن رجالا يقولون: إن عليا مبعوث قبل يوم القيامة، ويتأوّلون ( وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ ) قال: لو كنا نعلم أن عليا مبعوث، ما تزوّجنا نساءه ولا قسمنا ميراثه، ولكن هذه للناس عامة. حدثني المثنى، قال: ثنا إسحاق، قال: ثنا عبد الله، عن أبيه، عن الربيع، في قوله ( وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ ) قال: حلف رجل من أصحاب النبيّ صلى الله عليه وسلم عند رجل من المكذّبين، فقال: والذي يرسل الروح من بعد الموت ، فقال: وإنك لتزعم أنك مبعوث من بعد الموت ، وأقسم بالله جهد يمينه: لا يبعث الله من يموت. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن أبي جعفر، عن الربيع، عن أبي العالية، قال: كان لرجل من المسلمين على رجل من المشركين دين، فأتاه يتقاضاه، فكان فيما تكلم به: والذي أرجوه بعد الموت إنه لكذا ، فقال المشرك: إنك تزعم أنك تُبعث بعد الموت ، فأقسم بالله جهد يمينه: لا يبعث الله من يموت ، فأنـزل الله ( وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ ). حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن عطاء بن أبي رباح أنه أخبره أنه سمع أبا هريرة يقول: " قال الله: سبني ابن آدم، ولم يكن ينبغي له أن يسبني، وكذّبني ولم يكن ينبغي له أن يكذّبني فأما تكذيبه إياي ، فقال ( وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ ) قال: قلت ( بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا ) وأما سبه إياي ، فقال: إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلاثَةٍ وقلت قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ * لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ * وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ .