Tabari
Terug naar surah 15, ayah 99

Tafseer van Al-Hidjr · Al-Hijr · 15:99

وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ

En aanbid jouw Heer totdat het zekere (de dood) tot jou komt.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, de Verhevene, zegt tot Zijn Profeet ﷺ: Aanbid jouw Heer totdat de dood tot jou komt — die van hem (de mens) een zekerheid is. Er wordt gezegd: al-yaqīn (de zekerheid) is iets waarvan men zeker is, zoals men zegt: khamr ʿatīq (oude wijn) terwijl het "verouderd" is. Overeenkomstig hetgeen wij hierover hebben gezegd, spraken ook de uitleggers (ahl al-taʾwīl).

    Muḥammad ibn Bashshār heeft ons verteld op gezag van Yaḥyā ibn Saʿīd, op gezag van Sufyān, op gezag van Ṭāriq ibn ʿAbd al-Raḥmān, op gezag van Sālim ibn ʿAbd Allāh — over وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ : hij zei: De dood.

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld op gezag van meerderen, allen op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid — gelijkluidend.

    Al-Muthannā heeft mij verteld op gezag van Abū Ḥudhayfa, op gezag van Shibl; en al-Muthannā heeft mij verteld op gezag van Isḥāq, op gezag van ʿAbd Allāh, op gezag van Warqāʾ — beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid — gelijkluidend.

    ʿAbbās ibn Muḥammad heeft mij verteld op gezag van Ḥajjāj: Ibn Jurayj zei: Ibn Kathīr heeft mij bericht dat hij Mujāhid hoorde zeggen — حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ : hij zei: De dood.

    Bishr heeft ons verteld op gezag van Yazīd, op gezag van Saʿīd, op gezag van Qatāda — over وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ : hij zei: Dat wil zeggen: de dood.

    Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld op gezag van Muḥammad ibn Thawr, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda — حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ : hij zei: Al-yaqīn is de dood.

    Al-Ḥasan ibn Yaḥyā heeft ons verteld: ʿAbd al-Razzāq heeft ons bericht, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda — gelijkluidend.

    Al-Muthannā heeft mij verteld op gezag van Suwayd ibn Naṣr, op gezag van Ibn al-Mubārak, op gezag van Mubārak ibn Faḍāla, op gezag van al-Ḥasan — over حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ : hij zei: De dood.

    Ibn Wakīʿ heeft ons verteld op gezag van zijn vader, op gezag van Sufyān, op gezag van Ṭāriq, op gezag van Sālim — gelijkluidend.

    Yūnus heeft mij verteld: Ibn Wahb heeft ons bericht: Ibn Zayd zei over وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ : De dood — wanneer de dood hem komt, komt hem de bevestiging van wat Allah hem heeft gezegd en hem heeft verteld over de zaak van het Hiernamaals.

    Yūnus heeft mij verteld: Ibn Wahb heeft ons bericht, op gezag van Yūnus ibn Yazīd, op gezag van Ibn Shihāb: "Dat Khārija ibn Zayd ibn Thābit hem vertelde op gezag van Umm al-ʿAlāʾ — een vrouw van de Anṣār die de Gezant van Allah ﷺ trouw had gezworen — dat zij hem vertelde: Zij verdeelden de Emigranten (Muhājirūn) via loting. Zij zei: ʿUthmān ibn Maẓʿūn viel aan ons toe, en wij namen hem bij ons in huis. Hij werd ziek van de ziekte waaraan hij stierf; toen hij was gestorven en gewassen en in zijn kleding gewikkeld, trad de Gezant van Allah ﷺ binnen. Ik zei: O ʿUthmān ibn Maẓʿūn, moge Allah u genadig zijn, o vader van al-Sāʾib — ik getuig over u dat Allah u heeft vereerd. De Gezant van Allah ﷺ zei: Wat hem betreft — hem is de zekerheid (al-yaqīn) gekomen, en bij Allah, ik hoop het goede voor hem."

    Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: Mālik ibn Ismāʿīl heeft ons verteld, hij zei: Ismāʿīl heeft ons verteld, hij zei: Ibrāhīm ibn Saʿd heeft ons verteld, hij zei: Ibn Shihāb heeft ons verteld, op gezag van Khārija ibn Zayd, op gezag van Umm al-ʿAlāʾ — een vrouw van de hunnen — op gezag van de Profeet ﷺ — gelijkluidend.

    Mūsā ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Masrūqī heeft mij verteld, hij zei: Jaʿfar ibn ʿAwn heeft ons verteld, hij zei: Ibrāhīm ibn Ismāʿīl heeft ons bericht, op gezag van Muḥammad ibn Shihāb, dat Khārija ibn Zayd hem vertelde op gezag van Umm al-ʿAlāʾ — een vrouw van de hunnen — op gezag van de Profeet ﷺ — gelijkluidend, met dien verstande dat hij in zijn overlevering zei: De Profeet ﷺ zei: "Wat hem betreft — hij heeft de zekerheid aanschouwd."

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره لنبيه صلى الله عليه وسلم: واعبد ربك حتى يأتيك الموت، الذي هو مُوقَن به. وقيل: يقين، وهو موقَن به، كما قيل: خمر عتيق، وهي معتَّقَة. وبنحو الذي قلنا في ذلك ، قال أهل التأويل . * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد بن بشار ، قال : ثنا يحيى بن سعيد ، عن سفيان ، قال : ثني طارق بن عبد الرحمن ، عن سالم بن عبد الله ( وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ) قال : الموت . حدثني محمد بن عمرو ، قال : ثنا أبو عاصم ، قال : ثنا عيسى ، وحدثني الحارث ، قال : ثنا الحسن ، قال : ثنا ورقاء ، جميعا عن ابن أبي نجيح ، عن مجاهد ، مثله . حدثني المثنى ، قال : ثنا أبو حُذيفة ، قال : ثنا شبل ، وحدثني المثنى ، قال : ثنا إسحاق ، قال : ثنا عبد الله ، عن ورقاء جميعا عن ابن أبي نجيح ، عن مجاهد ، مثله . حدثني عباس بن محمد ، قال : ثنا حجاج ، قال : قال ابن جريج : أخبرني ابن كثير أنه سمع مجاهدا يقول : ( حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ) قال : الموت . حدثنا بشر ، قال : ثنا يزيد ، قال : ثنا سعيد ، عن قتادة ، قوله ( وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ) قال : يعني الموت . حدثنا محمد بن عبد الأعلى ، قال : ثنا محمد بن ثور ، عن معمر ، عن قتادة ( حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ) قال : اليقين : الموت . حدثنا الحسن بن يحيى قال : أخبرنا عبد الرّزاق ، قال : أخبرنا معمر ، عن قتادة ، مثله . حدثني المثنى ، قال : ثنا سويد بن نصر ، قال : أخبرنا ابن المبارك ، عن مبارك بن فضالة ، عن الحسن ، في قوله ( حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ) قال : الموت . حدثنا ابن وكيع ، قال ثنا أبي ، عن سفيان عن طارق ، عن سالم ، مثله . حدثني يونس ، قال : أخبرنا ابن وهب ، قال : قال ابن زيد في قوله ( وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ) قال : الموت ، إذا جاءه الموت ، جاءه تصديق ما قال الله له ، وحدّثه من أمر الآخرة . حدثني يونس ، قال : أخبرنا ابن وهب ، قال : أخبرني يونس بن يزيد ، عن ابن شهاب " أن خارجة بن زيد بن ثابت أخبره عن أمّ العلاء امرأة من الأنصار قد بايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم أخبرته أنهم اقتسموا المهاجرين قُرْعة قالت : وطار لنا عثمان بن مظعون ، فأنـزلناه في أبياتنا ، فوَجع وجعه الذي مات فيه ، فلما تُوُفِّي وغسِّل وكُفِّن في أثوابه ، دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقلت : يا عثمان بن مظعون رحمة الله عليك أبا السائب ، فشهادتي عليك ، لقد أكرمك الله ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : أمَّا هُوَ فَقَدْ جاءَهُ اليَقِينُ ، وَوَاللَّهِ إنّي لأَرْجُو لَهُ الخَيْرَ " . حدثنا أبو كريب ، قال : ثنا مالك بن إسماعيل ، قال : ثنا إسماعيل ، قال : ثنا إبراهيم بن سعد ، قال / ثنا ابن شهاب ، عن خارجة بن زيد ، عن أمّ العلاء امرأة من نسائهم ، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم بنحوه . حدثني موسى بن عبد الرحمن المسروقي ، قال : ثنا جعفر بن عون ، قال : أخبرنا إبراهيم بن إسماعيل ، عن محمد بن شهاب ، أن خارجة بن زيد ، حدثه عن أمّ العلاء امرأة منهم ، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم ، بنحوه ، إلا أنه قال في حديثه : فقال النبيّ صلى الله عليه وسلم : " أمَّا هُوَ فَقَدْ عايَنَ اليَقِينَ ".