Tabari
Terug naar surah 15, ayah 40

Tafseer van Al-Hidjr · Al-Hijr · 15:40

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

Behalve Uw dienaren, onder hen die oprecht zijn."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    إِلا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ("Behalve Uw dienaren onder hen die oprecht toegewijd zijn"): dit betekent — behalve degene die U door Uw tewfīq (goddelijke bijstand) hebt uitverkoren en geleid; over diegene heb ik geen macht en geen vermogen. Er is ook de lezing الْمُخْلِصِينَ (met kasra onder de lām), en wie dit aldus leest, bedoelt daarmee: behalve degene die Uw gehoorzaamheid oprecht heeft betoond; over hem heb ik geen weg.\n\nIn overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, spraken de ahl al-taʾwīl (uitleggers van de Koran).\n\nVermeld worden degenen die dit zeiden:\n\nAl-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Abū Zuhayr heeft ons verteld, op gezag van Juwaybir, op gezag van al-Ḍaḥḥāk, over إِلا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ : hij bedoelt daarmee de gelovigen.\n\nAl-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Hishām heeft ons verteld, hij zei: ʿAmr heeft ons verteld, op gezag van Saʿīd, op gezag van Qatāda, over إِلا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ . Qatāda zei: "Dit is de uitzondering (thaniyyat) van Allah — de Verhevene — gezegend zij Zijn gedachtenis."

    Toon originele Arabische tekst
    ( إِلا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ) يقول: إلا من أخلصته بتوفيقك فهديته، فإن ذلك ممن لا سلطان لي عليه ولا طاقة لي به. وقد قرئ: ( إِلا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ) فمن قرأ ذلك كذلك، فإنه يعني به: إلا من أخلص طاعتك، فإنه لا سبيل لي عليه. وبنحو الذي قلنا في ذلك ، قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني المثنى، قال: ثنا إسحاق، قال: ثنا أبو زهير، عن جويبر، عن الضحاك ( إِلا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ) يعني: المؤمنين. حدثني المثنى، قال: ثنا إسحاق، قال: ثنا هشام، قال: ثنا عمرو، عن سعيد، عن قتادة ( إِلا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ) قال قتادة: هذه ثَنِيَّة الله تعالى ذكره.