Tabari
Terug naar surah 15, ayah 3

Tafseer van Al-Hidjr · Al-Hijr · 15:3

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Lad hen eten en zich vermaken en worden afgeleid door de (valse) hoop, later ze zullen (het) weten.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah — moge Zijn lof verheven zijn — zegt tot Zijn Profeet Muḥammad ﷺ: "Laat, o Muḥammad, deze polytheïsten (mushrikīn) eten in deze wereld wat zij zullen eten, en genieten van haar genoegens en begeerten daarin, tot het tijdstip dat voor hen is vastgesteld. En laat de ijdele hoop hen afleiden van het behartigen van hun deel in de gehoorzaamheid aan Allah daarin, en van het verzamelen van proviand voor hun terugkeer uit de wereld, proviand dat hen tot hun Heer zou brengen — want zij zullen het morgen weten wanneer zij voor Hem verschijnen, nadat zij gestorven zijn in hun ongeloof (kufr) jegens Allah en hun polytheïsme: wanneer zij het bestraffende (ʿadhāb) van Allah aanschouwen, zullen zij beseffen dat zij door hun genieten van wat zij genoten — de genoegens en begeerten van de wereld — in verlies en verderf verkeerden."

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: ذر يا محمد هؤلاء المشركين يأكلوا في هذه الدنيا ما هم آكلوه، ويتمتعوا من لذاتها وشهواتهم فيها إلى أجلهم الذي أجلت لهم، ويلههم الأمل عن الأخذ بحظهم من طاعة الله فيها ، وتزوّدهم لمعادهم منها بما يقربهم من ربهم، فسوف يعلمون غدا إذا وردوا عليه. وقد هلكوا على كفرهم بالله وشركهم حين يُعاينون عذاب الله أنهم كانوا من تمتعهم بما كانوا يتمتعون فيها من اللذّات والشهوات كانوا في خسار وتباب.