Tabari
Terug naar surah 14, ayah 32

Tafseer van Ibraahiem (Abraham) · Ibrahim · 14:32

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًۭا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْأَنْهَٰرَ

Allah is Degene Die de hemelen en de aarde heefl geschapen en Hij zendt uit de hemel water neer, waarmee Hij dan vruchten voortbrengt als een voorziening voor jullie. En Hij heeft het schip voor jullie dienstbaar gemaakt, opdat het op de zee zal varen op Zijn bevel. Hij maakte voor jullie de rivieren dienstbaar.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah de Verhevene zegt: Allāhu alladhī khalaqa al-samāwāti wa-al-arḍ en verrichtte de daden die Hij beschreef — wa-sakhkhara lakumu al-shamsa wa-al-qamara — zij wisselen elkaar af boven jullie, o mensen, in nacht en dag, voor het welzijn van jullie zielen en jullie levensonderhoud — dāʾibayni — in hun afwisseling boven jullie. En er is gezegd: de betekenis is dat zij voortdurend bezig zijn in de gehoorzaamheid aan Allah.

    Khalaf ibn Wāṣil heeft ons verteld, op gezag van een man, op gezag van Muqātil ibn Ḥayyān, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord wa-sakhkhara lakumu al-shamsa wa-al-qamara dāʾibayni : hij zei: "Hun voortdurend bezig zijn is in de gehoorzaamheid aan Allah."

    Zijn woord wa-sakhkhara lakumu al-layla wa-al-nahār — zij wisselen elkaar af boven jullie, dit gaat weg en dat komt, met jullie voordelen en het welzijn van jullie behoeften — deze is er voor jullie zodat jullie je erin bewegen voor jullie levensonderhoud, en die is er voor jullie om daarin rust te vinden, als genade van Hem voor jullie.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وفعل الأفعال التي وصف ( وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ) يتعاقبان عليكم أيها الناس بالليل والنهار ، لصلاح أنفسكم ومعاشكم (دَائِبَيْنِ) في اختلافهما عليكم. وقيل: معناه: أنهما دائبان في طاعة الله. حدثنا خلف بن واصل ، عن رجل ، عن مقاتل بن حيان ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، في قوله ( وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ) قال: دءوبهما في طاعة الله. وقوله ( وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ) يختلفان عليكم باعتقاب ، إذا ذهب هذا جاء هذا بمنافعكم وصلاح أسبابكم ، فهذا لكم لتصرّفكم فيه لمعاشكم ، وهذا لكم للسكن تسكنون فيه ، ورحمة منه بكم.