Tabari
Terug naar surah 13, ayah 37

Tafseer van De Donder · Ar-Ra'd · 13:37

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ حُكْمًا عَرَبِيًّۭا ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَمَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا وَاقٍۢ

En zo hebben Wij hem (de Koran) neergezonden, als een wetgeving in de Arabische taal. Als jij hun begeerten had gevolgd, nadat de kennis tot jou was gekomen, dan zou er voor jou (tegen de bestraffing van) Allah geen helper zijn en geen beschermer.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene zegt: en zoals Wij u, o Muḥammad, het Boek hebben neergezonden en sommige groeperingen het verwierpen, zo hebben Wij ook het oordeel en de religie neergezonden als een Arabisch oordeel. En Hij noemde het "Arabisch" en kenschetste het daarmee omdat het neergedaald is op Muḥammad ﷺ en hij een Arabier was — zo werd de religie aan hem toegeschreven omdat zij op hem neergezonden was. En de groeperingen ontkenden het.

    Vervolgens verbood de Verhevene hem datgene te verlaten wat hem geopenbaard was en de groeperingen te volgen, en dreigde hem daarmee als hij dat zou doen. Hij zei: وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ o Muḥammad أَهْوَاءَهُمْ de begeerten van deze groeperingen, hun wensen en hun liefde, en je bent afgeweken van je religie naar hun religie — dan is er niemand die jou kan beschermen tegen de bestraffing van Allah als Hij jou bestraft voor het volgen van hun begeerten, en er is geen helper voor jou die jou redt van Allah als Hij jou straft. Hij zegt: wacht er dus voor dat je hun begeerten volgt.

    Toon originele Arabische tekst
    قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: وكما أنـزلنا عليك الكتاب، يا محمد, فأنكرهُ بعض الأحزاب, كذلك أيضًا أنـزلنا الحكم والدين حُكْمًا عربيًا (18) وجعل ذلك (عربيًا), ووصفه به لأنه أنـزل على محمدٍ صلى الله عليه وسلم وهو عربيٌّ, فنسب الدين إليه، إذ كان عليه أنـزل, فكذَّب به الأحزابُ . ثم نهاه جل ثناؤه عن ترك ما أنـزل إليه واتباع الأحزاب, وتهدَّده على ذلك إنْ فعله فقال: (ولئن اتبعت) يا محمد (أهواءهم), أهوَاء هؤُلاء الأحزاب ورضَاهم ومحبتَهم (19) وانتقلت من دينك إلى دينهم, ما لك من يَقيك من عَذاب الله إنْ عذّبك على اتباعك أهواءَهم, وما لك من ناصر ينصرك فيستنقذك من الله إن هو عاقبك, (20) يقول: فاحذر أن تتّبع أهَواءهم . ----------------------- الهوامش : (18) انظر تفسير" الحكم" فيما سلف من هذا الجزء : 23 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (19) انظر تفسير" الهوى" فيما سلف 9 : 302 / 11 : 397 . (20) انظر تفسير" الولي" فيما سلف 13 : 152 ، تعليق : 1 ، المراجع هناك .