Tabari
Terug naar surah 13, ayah 31

Tafseer van De Donder · Ar-Ra'd · 13:31

وَلَوْ أَنَّ قُرْءَانًۭا سُيِّرَتْ بِهِ ٱلْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ ٱلْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ ٱلْمَوْتَىٰ ۗ بَل لِّلَّهِ ٱلْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَا۟يْـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعًۭا ۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا۟ قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًۭا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِىَ وَعْدُ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ

En als er een oplezing (een geopenbaard boak) zou zijn, waardoor de bergen verplaatst worden of de aarde gespleten werd of de doden zouden kunnen spreken (dan zou dat deze Koran zijn). Maar bij Allah berusten alle zaken. Weten degenen die gelovigen niet, dat als Allah het zou willen, Hij zeker alle mensen geleid zou hebben? En tegenspoed blijft degenen die ongelovig zijn treffen wegens wat zij bedreven. Of er zal een ramp vlakbij hun huizen Plaatsvinden, totdat de belofte van Allah komt. Voorwaar, Allah verbreekt de belofte niet.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene zegt: وَلا يَزَالُ — o Muḥammad — الَّذِينَ كَفَرُوا de ongelovigen van uw volk — تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا door hun ongeloof in Allah, hun verloochening van u en hun verdrijving van u uit hun midden — قَارِعَةٌ — dat is het slaande leed, de bestraffing en de rampen die hen treffen: soms door doding, soms door oorlogen, en soms door hongersnood. أَوْ تَحُلُّ — jij, o Muḥammad — Hij zegt: of jij daalt neer — قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ (dichtbij hun woonplaats) met jouw leger en jouw metgezellen — حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ (totdat de belofte van Allah komt) die Hij jou aangaande hen heeft beloofd, en dat is uw overwinning op hen en uw verovering van hun land en uw overheersing van hen met het zwaard. إِنَّ اللَّهَ لا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ (voorwaar, Allah verbreekt de belofte niet) — Hij zegt: voorwaar, Allah zal u, o Muḥammad, bezorgen wat Hij u heeft beloofd van overwinning over hen, want Hij verbreekt Zijn belofte niet.

    En de uitleggers zeiden iets vergelijkbaars met wat wij hierover gezegd hebben.

    Vermelding van wie dat zei:

    20418 — [Muḥammad ibn al-Muthanā heeft ons verteld, hij zei: Abū Dāwūd heeft ons verteld,] hij zei: Al-Masʿūdī heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: وَلا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — hij zei: een strijdmacht. أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij zei: Muḥammad. حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ — hij zei: de Verovering van Mekka.

    20419 — Ibn Wakīʿ heeft ons verteld, hij zei: mijn vader heeft ons verteld, op gezag van Al-Masʿūdī, op gezag van Qatāda, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās — soortgelijk, maar hij noemde "strijdmacht" niet.

    20420 — Al-Ḥasan ibn Muḥammad heeft ons verteld, hij zei: Abū Qaṭan heeft ons verteld, hij zei: Al-Masʿūdī heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās — hij reciteerde dit vers: وَلا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — hij zei: "al-qāriʿa" is de strijdmacht. أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij zei: dat is Muḥammad ﷺ. حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ — hij zei: de Verovering van Mekka.

    20421 — Al-Muthanā heeft mij verteld, hij zei: Abū Ghassān heeft ons verteld, hij zei: Zuhayr heeft ons verteld, dat Khuṣayf hen vertelde, op gezag van ʿIkrima, over Zijn woord: وَلا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij zei: het is neergedaald in Medina betreffende de strijdmachten van de Profeet ﷺ. أَوْ تَحُلُّ — jij, o Muḥammad — قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ.

    20422 — Ibn Wakīʿ heeft ons verteld, hij zei: mijn vader heeft ons verteld, op gezag van Al-Naḍr ibn ʿArabī, op gezag van ʿIkrima: وَلا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — hij zei: strijdmacht. أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij zei: jij, o Muḥammad.

    20423 — Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: وَلا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — hij zegt: een bestraffing vanuit de hemel die op hen neerdaalt. أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij bedoelt: het neerdalen van de Profeet ﷺ bij hen en zijn strijd tegen hen.

    20424 — Al-Ḥasan ibn Muḥammad heeft ons verteld, hij zei: Shabāba heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — een strijdmacht van hen wordt getroffen, of een ramp treft hen — of Muḥammad daalt neer dichtbij hun woonplaats. En zijn woord: حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ — hij zei: de Verovering.

    20425 — Al-Muthanā heeft mij verteld, hij zei: Al-Ḥajjāj heeft ons verteld, hij zei: Ḥammād ibn Zayd heeft ons verteld, op gezag van ʿAbd Allāh ibn Abī Najīḥ: أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij bedoelt de Profeet ﷺ.

    20426 — Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: Al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, op gezag van Mujāhid — soortgelijk als de overlevering van Al-Ḥasan via Shabāba.

    20427 — Al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd al-ʿAzīz heeft ons verteld, hij zei: Qays heeft ons verteld, op gezag van Khuṣayf, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās — hij zei: قَارِعَةٌ — hij zei: de strijdmachten.

    20428 — … hij zei: ʿAbd al-ʿAzīz heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Ghaffār heeft ons verteld, op gezag van Manṣūr, op gezag van Mujāhid: قَارِعَةٌ — hij zei: een ramp van Muḥammad. أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij zei: jij, o Muḥammad. حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ — hij zei: de Verovering.

    20429 — … hij zei: Isrāʾīl heeft ons verteld, op gezag van Khuṣayf, op gezag van Mujāhid: قَارِعَةٌ — hij zei: een legerkorps.

    20430 — … hij zei: ʿAbd al-ʿAzīz heeft ons verteld, hij zei: ʿAmr ibn Thābit heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr: تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — hij zei: een strijdmacht. أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij zei: jij, o Muḥammad.

    20431 — Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: وَلا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — dat wil zeggen: door hun daden, de slechte daden. En zijn woord: أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — jij, o Muḥammad. حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ — en de belofte van Allah is: de Verovering van Mekka.

    20432 — Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Muḥammad ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda: قَارِعَةٌ — hij zei: een slag. أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij zei: hij bedoelt de Profeet ﷺ — hij zegt: of jij daalt neer dichtbij hun woonplaats.

    20433 — Aḥmad ibn Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Abū Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Muḥammad ibn Ṭalḥa heeft ons verteld, op gezag van Ṭalḥa, op gezag van Mujāhid: تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — hij zei: een strijdmacht.

    20434 — Aḥmad ibn Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Abū Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Sufyān heeft ons verteld, op gezag van Layth, op gezag van Mujāhid: تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — hij zei: de strijdmachten die de Profeet ﷺ stuurde. أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — jij, o Muḥammad. حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ — hij zei: de Verovering van Mekka.

    20435 — … hij zei: Abū Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Isrāʾīl heeft ons verteld, op gezag van een van zijn vrienden, op gezag van Mujāhid: تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — hij zei: een legerkorps.

    20436 — Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons ingelicht, hij zei: Ibn Zayd zei, over Zijn woord: وَلا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ — hij zei: een slaande bestraffing.

    En anderen zeiden: de betekenis van Zijn woord أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ is: of de slaande ramp daalt neer dichtbij hun woonplaats.

    Vermelding van wie dat zei:

    20437 — Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Muḥammad ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda — hij zei: Al-Ḥasan zei: أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij zei: of de slaande ramp daalt neer dichtbij hun woonplaats.

    20438 — Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, op gezag van Al-Ḥasan — hij zei: أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ — hij zei: of de slaande ramp daalt neer.

    En anderen zeiden over Zijn woord حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ: het is de Dag der Opstanding.

    Vermelding van wie dat zei:

    20439 — Al-Muthanā heeft mij verteld, hij zei: Muʿallā ibn Asad heeft ons verteld, hij zei: Ismāʿīl ibn Ḥakīm heeft ons verteld, op gezag van een man die hij bij naam noemde, op gezag van Al-Ḥasan, over Zijn woord: حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ — hij zei: de Dag der Opstanding.

    Toon originele Arabische tekst
    قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: (ولا يزال) يا محمد(الذين كفروا)، من قومك(تصيبهم بما صنعوا) من كفرهم بالله، وتكذيبهم إياك، وإخراجهم لك من بين أظهرهم(قارعة), وهي ما يقرعهم من البلاء والعذاب والنِّقم, بالقتل أحيانًا, وبالحروب أحيانًا, والقحط أحيانًا(أو تحل) ، أنت يا محمد, يقول: أو تنـزل أنت(قريبًا من دارهم) بجيشك وأصحابك(حتى يأتي وعدُ الله) الذي وعدك فيهم, وذلك ظهورُك عليهم وفتحُك أرضَهمْ، وقهرْك إياهم بالسيف(إن الله لا يخلف الميعاد)، يقول: إن الله منجزك، يا محمد ما وعدك من الظهور عليهم, لأنه لا يخلف وعده . * * * وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل . *ذكر من قال ذلك: 20418- [حدثنا محمد بن المثنى قال، حدثنا] أبو داود قال: حدثنا المسعوديّ, عن قتادة, عن سعيد بن جبير, عن ابن عباس, في قوله: (ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة ) قال: سَرِيَّة (أو تحل قريبًا من دارهم) ، قال: محمد(حتى يأتي وعد الله) ، قال: فتح مكة . (47) 20419- حدثنا ابن وكيع قال: حدثنا أبي, عن المسعودي, عن قتادة, عن سعيد بن جبير, عن ابن عباس، بنحوه غير أنه لم يذكر " سريّة " . 20420- حدثنا الحسن بن محمد قال: حدثنا أبو قطن قال: حدثنا المسعودي, عن قتادة, عن سعيد بن جبير, عن ابن عباس, تلا هذه الآية: (ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة ) ، قال: " القارعة ": السريّة، (أو تحلّ قريبًا من دارهم) ، قال: هو محمد صلى الله عليه وسلم(حتى يأتي وعد الله) ، قال: فتح مكة . (48) 20421- حدثني المثنى قال: حدثنا أبو غسان قال: حدثنا زهير, أن خصيفًا حدثهم, عن عكرمة, في قوله: (ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة أو تحل قريبًا من دارهم) ، قال: نـزلت بالمدينة في سرايَا رسول الله صلى الله عليه وسلَّم(أو تحل)، أنت يا محمد(قريبًا من دارهم) . 20422- حدثنا ابن وكيع قال: حدثنا أبي, عن النضر بن عربيّ, عن عكرمة: (ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة) ، قال: سرية(أو تحلّ قريبًا من دارهم) ، قال: أنت يا محمد . 20423- حدثني محمد بن سعد قال: حدثني أبي قال: حدثني عمي قال: حدثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس قوله: (ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة) ، يقول: عذابٌ من السماء ينـزل عليهم(أو تحلّ قريبًا من دارهم) ، يعني: نـزول رسول الله صلى الله عليه وسلم بهم وقتالَه إياهم . 20424- حدثنا الحسن بن محمد قال: حدثنا شبابة قال: حدثنا ورقاء, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد قوله: (تصيبهم بما صنعوا قارعة) ، تصاب منهم سَرِيَّة, أو تصاب منهم مصيبة أو يحل محمد قريبًا من دارهم وقوله: (حتى يأتي وعد الله) قال: الفتح . 20425- حدثني المثنى قال: حدثنا الحجاج قال: حدثنا حماد بن زيد, عن عبد الله بن أبي نجيح: (أو تحل قريبًا من دارهم) ، يعني النبي صلى الله عليه وسلم . 20426- حدثنا القاسم قال: حدثنا الحسين قال: حدثني حجاج, عن ابن جريج, عن مجاهد نحو حديث الحسن, عن شبابة . 20427- حدثني الحارث قال: حدثنا عبد العزيز قال: حدثنا قيس, عن خصيف, عن عكرمة, عن ابن عباس: قال: (قارعة)، قال: السرايا . 20428- ... قال، حدثنا عبد العزيز قال، حدثنا عبد الغفار, عن منصور, عن مجاهد: (قارعة) قال: مصيبة من محمد(أو تحلّ قريبًا من دارهم) ، قال: أنت يا محمد(حتى يأتي وعد الله) ، قال: الفتح . 20429- ... قال: حدثنا إسرائيل, عن خصيف, عن مجاهد: (قارعة) ، قال: كتيبةً . 20430- ... قال: حدثنا عبد العزيز قال: حدثنا عمرو بن ثابت, عن أبيه, عن سعيد بن جبير: (تصيبهم بما صنعوا قارعة) ، قال: سرية (أو تحل قريبًا من دارهم) ، قال: أنت يا محمد . 20431- حدثنا بشر قال: حدثنا يزيد قال: حدثنا سعيد, عن قتادة قوله: (ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة) أي بأعمالهم أعمال السوء وقوله: (أو تحل قريبًا من دارهم) ، أنت يا محمد(حتى يأتي وعد الله) ، ووعدُ الله: فتحُ مكة . 20432- حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال: حدثنا محمد بن ثور, عن معمر, عن قتادة: (قارعة) ، قال: وَقِيعة(أو تحلّ قريبًا من دارهم) ، قال: يعني النبي صلى الله عليه وسلم, يقول: أو تحل أنتَ قريبًا من دارهم . 20433- حدثنا أحمد بن إسحاق قال: حدثنا أبو أحمد قال: حدثنا محمد بن طلحة, عن طلحة, عن مجاهد: (تصيبهم بما صنعوا قارعة) ، قال: سريّة . (49) 20434- حدثنا أحمد بن إسحاق قال: حدثنا أبو أحمد قال: حدثنا سفيان, عن ليث, عن مجاهد: (تصيبهم بما صنعوا قارعة) ، قال: السرايا، كان يبعثهم النبي صلى الله عليه وسلم(أو تحل قريبًا من دارهم) ، أنت يا محمد(حتى يأتي وعد الله) ، قال: فتح مكة . 20435-... قال، حدثنا أبو أحمد قال: حدثنا إسرائيل, عن بعض أصحابه, عن مجاهد: (تصيبهم بما صنعوا قارعة) ، قال: كتيبة . 20436- حدثني يونس قال: أخبرنا ابن وهب قال قال ابن زيد, في قوله: (ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة) ، قال: قارعة من العذاب . * * * وقال آخرون: معنى قوله: (أو تحلّ قريبًا من دارهم) ، تحل القارعةُ قريبًا من دارهم . *ذكر من قال ذلك: 20437- حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال: حدثنا محمد بن ثور, عن معمر, عن قتادة قال: قال الحسن: (أو تحل قريبًا من دارهم) ، قال: ( أو تحل القارعة قريبا من دارهم) . 20438- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال: حدثنا سعيد, عن قتادة, عن الحسن قال،: (أو تحل قريبًا من دارهم) ، قال: أو تحل القارعة . * * * وقال آخرون في قوله: (حتى يأتي وعد الله) ، هو: يوم القيامة . *ذكر من قال ذلك: 20439- حدثني المثنى قال: حدثنا مُعلَّى بن أسَد قال: حدثنا إسماعيل بن حكيم, عن رجل قد سماه عن الحسن, في قوله: (حتى يأتي وعد الله) قال: يوم القيامة . ------------------- الهوامش : (47) الأثر : 20418 - هذا إسناد لا شك أن قد سقط صدره ، وهو الذي زدته بين القوسين ، استظهارًا بإسناد سابق رقم : 2156 :" حدثنا محمد بن المثنى ، عن أبي داود ، عن المسعودي ..." و" أبو داود" هو الطيالسي الإمام الحافظ :" سليمان بن داود بن الجارود" ، و" المسعودي" ، هو" عبد الرحمن بن عبد الله بن عتبة بن عبد الله بن مسعود" ، مضى مرارًا كثيرة ، آخرها : 17982 . (48) الأثر : 20420 -" أبو قطن" ، هو" عمرو بن الهيثم البغدادي" ثقة ، سلف برقم : 18674 ، 20091 . وكان هذا الإسناد مكررًا في المخطوطة ، ثم ختمه بقوله :" عن ابن عباس بنحوه، غير أنه لم يذكر سرية" ، وهذا يناقض رواية الإسناد بعده . والظاهر أنه لما قلب الورقة ليكتب بقية الخبر ، سبق نظره إلى ختام الخبر السالف ، ثم تابع النقل على الصواب ، فكرر الإسناد ثم أتبعه الخبر . (49) الأثر : 20433 -" محمد بن طلحة بن مصرف اليامي" ، وثقه أحمد ، وضعفه غيره ، ومضى برقم : 5088 ، 5420 . و" طلحة" أبوه ، وهو" طلحة بن مصرف اليامي" ، ثقة ، روى له الجماعة ، وهو يروي عن مجاهد . مضى برقم : 5431 ، 11145 ، 11146 . وكان في المخطوطة هنا في الهامش علامة تشكك ، وهذا هو تفسير ما تشكك فيه الناسخ .