Tabari
Terug naar surah 13, ayah 25

Tafseer van De Donder · Ar-Ra'd · 13:25

وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۙ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

En degenen die het verbond met Allah na de bekrachtiging ervan schenden en die verbreken wat Allah bevolen heeft om te verbinden en die verderf zaaien op de aarde: zij zijn degenen voor wie er de vervloeking en de slechte verblijfplaats is.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Abū Jaʿfar zei: Allah de Verhevene zegt: wat betreft degenen die het verbond met Allah verbreken — en dat verbreken is het overtreden van Allahs bevel en het handelen in Zijn ongehoorzaamheid — مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ — hij zegt: nadat zij voor Allah op zichzelf hebben vastgelegd te handelen naar wat Hij hen heeft opgedragen — وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ — hij zegt: en zij die de familiebanden verbreken die Allah hen gebood te onderhouden — وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ — hun verderf daarin is: het handelen in ongehoorzaamheid aan Allah — أُولَئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ — hij zegt: voor dezen is de vervloeking, dat wil zeggen: de verwijdering van Zijn barmhartigheid en de uitsluiting van Zijn tuinen — وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ — hij zegt: en voor hen is wat hen bedroeft in de verblijfplaats van het hiernamaals.

    20349 — Al-Mutannā heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd Allāh b. Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās — hij zei: de grootste van de grote zonden (kabāʾir) is het toekennen van deelgenoten aan Allah (shirk), want Allah zegt: وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ (Sūrat al-Ḥajj:31); en het verbreken van het verbond, en het verbreken van de familiebanden — want Allah de Verhevene zegt: أُولَئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ — dat wil zeggen: de slechte afloop.

    20350 — Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: Al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld — hij zei: Ibn Jurayj zei over zijn woord وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ : hij zei: het is ons bereikt dat de Profeet ﷺ zei: "Als jij je bloedverwant niet lopend met je voeten bezoekt en hem niet geeft van je bezit, dan heb jij de familieband verbroken."

    20351 — Muḥammad b. al-Mutannā heeft mij verteld, hij zei: Muḥammad b. Jaʿfar heeft ons verteld, hij zei: Šuʿba heeft ons verteld, op gezag van ʿAmr b. Murra, op gezag van Muṣʿab b. Saʿd — hij zei: ik vroeg mijn vader over dit vers: قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالأَخْسَرِينَ أَعْمَالا * الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا (Sūrat al-Kahf:103-104): zijn het de Ḥarūrīya? Hij zei: nee, maar de Ḥarūrīya zijn الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ أُولَئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ . En Saʿd placht hen de verdorvenen (fāsiqīn) te noemen.

    20352 — Ibn al-Mutannā heeft ons verteld, hij zei: Abū Dāwūd heeft ons verteld, hij zei: Šuʿba heeft ons verteld, op gezag van ʿAmr b. Murra — hij zei: ik hoorde Muṣʿab b. Saʿd zeggen: ik hield de Koran voor Saʿd; hij reciteerde dit vers — vervolgens noemde hij iets vergelijkbaars als in de overlevering van Muḥammad b. Jaʿfar.

    Toon originele Arabische tekst
    قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره و أما الذين ينقضون عهد الله , ونقضهم ذلك، خلافهم أمر الله, وعملهم بمعصيته (23) (من بعد ميثاقه) ، يقول: من بعد ما وثّقوا على أنفسهم لله أن يعملوا بما عهد إليهم (24) (ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل) ، (25) يقول: ويقطعون الرحم التي أمرهم الله بوصلها(ويفسدون في الأرض) ، فسادهم فيها: عملهم بمعاصي الله ( (26) أولئك لهم اللعنة) ، يقول: فهؤلاء لهم اللعنة, وهي البعد من رحمته، والإقصاء من جِنانه (27) (ولهم سوء الدار) يقول: ولهم ما يسوءهم في الدار الآخرة . * * * 20349- حدثني المثنى قال: حدثنا عبد الله بن صالح قال: حدثني معاوية, عن علي, عن ابن عباس قال: أكبر الكبائر الإشراك بالله, لأن الله يقول: وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ [سورة الحج:31]، ونقض العهد، وقطيعة الرحم, لأن الله تعالى يقول: (أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار) ، يعني: سوء العاقبة . 20350- حدثنا القاسم قال: حدثنا الحسين قال: حدثني حجاج قال: قال ابن جريج, في قوله: (ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل) ، قال: بلغنا أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " إذا لم تمش إلى ذي رحمك برجلك ولم تعطه من مالك فقد قطعته " . 20351- حدثني محمد بن المثنى قال: حدثنا محمد بن جعفر قال: حدثنا شعبة, عن عمرو بن مرة, عن مصعب بن سعد قال: سألت أبي عن هذه الآية: قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالأَخْسَرِينَ أَعْمَالا * الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا [سورة الكهف:103 ، 104]، أهم الحرورية؟ قال: لا ولكن الحرورية (الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار)، فكان سعدٌ يسميهم الفاسقين . (28) 20352- حدثنا ابن المثنى قال: حدثنا أبو داود قال: حدثنا شعبة, عن عمرو بن مرة قال: سمعت مصعب بن سعد قال: كنت أمسك على سعدٍ المصحف, فأتى على هذه الآية, ثم ذكر نحو حديث محمد بن جعفر . (29) ---------------------------- الهوامش : (23) انظر تفسير" النقض" فيما سلف 9 : 363 / 10 : 125 / 14 : 22 . (24) انظر تفسير" الميثاق" فيما سلف ص : 419 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك . (25) انظر تفسير" الوصل" فيما سلف 1 : 415 وهذا ص : 420 ، تعليق : 1 . (26) انظر تفسير" الفساد في الأرض" فيما سلف من فهارس اللغة ( فسد ) . (27) انظر تفسير" اللعنة" فيما سلف 15 : 467 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (28) الأثر : 20351 -" مصعب بن سعد بن أبي وقاص" ، تابعي ثقة ، روى له الجماعة ، مضى مرارًا ، آخرها رقم : 18776 . رواه البخاري في صحيحه من طريق محمد بن بشار ، عن محمد بن جعفر ، مطولا ( الفتح 8 : 323 ) وسيأتي مطولا في التفسير 17 : 27 ( بولاق ) في تفسير آية سورة الكهف . رواه الحاكم في المستدرك 2 : 370 ، من طريق" إسحاق ، عن جرير ، عن منصور ، عن مصعب بن سعد" ، وقال :" هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ، ولم يخرجاه" . ووافقه الذهبي . ثم انظر تخريجه في غير المطبوع من الكتب ، في الدر المنثور 4 : 253 . وسيأتي بإسناد آخر في الذي يليه . (29) الأثر : 20352 - هو مكرر الذي قبله من رواية أبي داود الطيالسي ، عن شعبة .