Tabari
Terug naar surah 104, ayah 7

Tafseer van De Lasteraar · Al-Humaza · 104:7

ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ

Dat tot in de harten doordringt.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Vervolgens deelde Hij hem mee wat het is, en zei — verheven zij Zijn lof: het is نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ * الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ (het Vuur van Allah, aangestoken, dat over de harten reikt). Hij zegt: dat is het Vuur waarvan de pijn en de hitte de harten doordringen; en "ittilāʿ" (doordringen, reiken tot) en "bulūgh" (bereiken) kunnen dezelfde betekenis hebben — van de Arabieren is overgeleverd dat men zei: "wanneer bereikte je ons land?" en "ik bereikte mijn land", waarbij men het woord "ṭalaʿa" gebruikte in de betekenis van "bereiken".

    Toon originele Arabische tekst
    ثم أخبره عنها ما هي, فقال جل ثناؤه: هي ( نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ * الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الأفْئِدَةِ ) يقول: التي يطلع ألمها ووهجها القلوب; والاطلاع والبلوغ قد يكونان بمعنى، حُكي عن العرب سماعا: متى طلعت أرضنا; وطلعت أرضي: بلغت.