Makki · 5 ayat
Al-Falaq
Vertaling: Sofyan S. Siregar
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
Zeg: "Ik zoek bescherming bij de Heer der dageraad.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
Het betoog over de uitleg van de woorden van Allah, de Verhevene wiens lof verheerlijkt zij en wiens namen geheiligd zijn: قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (Zeg: Ik zoek mijn toevlucht bij de Heer van de dageraad.) — (113:1)
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
Tegen het kwaad dat Hij geschapen heeft.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
En Allah, de Verhevene wiens lof verheerlijkt zij, zei مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ — omdat Hij Zijn profeet beval zijn toevlucht te nemen "voor het kwaad van alle dingen", aangezien alles wat buiten Hem is, door Hem geschapen is.
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
En tegen het kwaad van de donkere nacht wanneer hij aanbreekt.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
Wat Zijn woord betreft: وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ — Hij zegt: en van het kwaad van de duisternis wanneer zij binnendringt en ons met haar duisternis overvalt.
Vervolgens zijn de uitleggers het oneens over de duisternis die in dit vers wordt bedoeld, en waartegen de Boodschapper van Allah ﷺ het bevel gaf toevlucht te zoeken. Sommigen zeiden: het is de nacht wanneer hij donker wordt.
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
En tegen het kwaad van hen die op knopen blazen.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
Wat Zijn woord betreft: وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ — Hij zegt: en van het kwaad van de toveressen die in knopen van een touw blazen (al-naffāthāt fī al-ʿuqad) terwijl zij er bezweringen over uitspreken.
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
En tegen het kwaad van een jaloerse wanneer deze jaloers is."
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
Wat Zijn woord betreft: وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ — de uitleggers zijn het oneens over de benijdende waarvan de Profeet ﷺ werd bevolen toevlucht te zoeken van het kwaad van zijn afgunst jegens hem. Sommigen zeiden: dat is elke benijdende; de Profeet ﷺ werd bevolen toevlucht te zoeken van het kwaad van zijn boze blik en zijn ziel.