Makki · 5 ayat
Al-Fil
Vertaling: Sofyan S. Siregar
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ
Heb jij niet vernomen hoe jouw Heer met de mensen van de olifant heeft gehandeld?
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
Het woord over de uitleg van de uitspraak van Allah — glorieus is Zijn lof en geheiligd zijn Zijn namen —: أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ (Hebt gij niet gezien hoe uw Heer handelde met de Mensen van de Olifant?) (105:1)
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ
Heeft Hij hun plan niet verijdeld?
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ (Heeft Hij hun list niet tenietgedaan?)
Hij zegt: Heeft Hij de onderneming van de Ethiopiërs, de lieden van de olifant, ter verwoesting van de Kaʿba, فِي تَضْلِيلٍ — dat wil zeggen: in een afdwaling, waardoor zij werden afgeleid van wat zij beoogden en nastreefden, namelijk het verwoesten daarvan — niet tenietgedaan?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
En Hij heeft over hen zwermen vogels gezonden.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
Zijn woord: وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ (En Hij zond over hen vogels in abābīl) — de Verhevene zegt: En uw Heer zond over hen vogels die verspreid waren, de ene groep de andere volgend, uit allerlei richtingen; dit is een meervoudsvorm zonder enkelvoud, zoals al-shamāṭīṭ (verspreide groepen) en al-ʿabādīd (uiteengestrooide scharen) en dergelijke. Abū ʿUbayda Maʿmar ibn al-Muthannā …
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ
Die stenen van klei op hen wierpen.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
En Zijn woord: تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
(Zij wierpen hen met stenen van sijjil.)
Hij — verheven zij Zijn gedachtenis — zegt: deze abābīl-vogels die Allah op de Olifantslieden had gezonden, wierpen hen met stenen van sijjil.
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ
Zo maakte Hij hen als (door wormen) aangevreten bladeren.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
En Zijn woord: فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ ("En Hij maakte hen als opgegeten stoppels")
Hiermee bedoelt de Verhevene, Wiens gedachtenis zij geprezen: Allah maakte de Metgezellen van de Olifant (aṣḥāb al-fīl) als een gewas dat het vee heeft gegeten en uitgemest, zodat het verdord was en zijn delen uiteengevallen waren. Hij vergeleek de losscheuring van hun ledematen door de straf die over …