Tafseer van De Bloedklomp · Al-Alaq · 96:19
Nee, gehoorzaam hem niet, en kniel je neer en zoek toenadering (tot Allah).
Zijn uitspraak: كَلا ("Nee, in het geheel niet") — Hij, verheven zij Zijn vermelding, zegt: de zaak is niet zoals Abū Jahl zegt, wanneer hij Mohammed verbiedt zijn Heer te aanbidden en voor Hem te bidden. لا تُطِعْهُ ("gehoorzaam hem niet") — Hij, verheven zij Zijn lof, zegt tot Zijn profeet Mohammed ﷺ: gehoorzaam Abū Jahl niet in datgene wat hij jou opdraagt, namelijk het nalaten van het gebed voor jouw Heer. وَاسْجُدْ ("en werp je neer") voor jouw Heer وَاقْتَرِبْ ("en kom nader") tot Hem, door je bij Hem geliefd te maken met gehoorzaamheid aan Hem, want Abū Jahl zal niet bij machte zijn jou te schaden, en Wij beschermen jou tegen hem.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: كَلا لا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ("Nee, gehoorzaam hem niet, maar werp je neer en kom nader") — ons is verteld dat het werd geopenbaard met betrekking tot Abū Jahl. Hij zei: "Als ik Mohammed werkelijk zie bidden, dan zal ik op zijn nek trappen." Toen openbaarde Allah: كَلا لا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ("Nee, gehoorzaam hem niet, maar werp je neer en kom nader"). De profeet van Allah ﷺ zei, toen hem bereikte wat Abū Jahl gezegd had: "Als hij het gedaan had, zouden de bestraffingsengelen (al-zabāniya) hem weggegrist hebben."
Einde van de uitleg van Surah Iqraʾ bi-smi Rabbika ("Lees in de naam van jouw Heer"), en alle lof komt Allah alleen toe.