Tabari
Terug naar surah 92, ayah 4

Tafseer van De Nacht · Al-Lail · 92:4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

Voorwaar, jullie daden zijn zeker verschillend.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى (Voorwaar, jullie streven is verschillend). Hij zegt: jullie handelen is uiteenlopend, o mensen, want onder jullie is de ongelovige aan zijn Heer en de ongehoorzame aan Hem in Zijn gebod en verbod, en de gelovige aan Hem en de gehoorzame aan Hem in Zijn gebod en verbod.

    Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى (Voorwaar, jullie streven is verschillend) — hij zegt: uiteenlopend.

    En Zijn woord: إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى (Voorwaar, jullie streven is verschillend) is het antwoord op de eed, en de woorden zijn: bij de nacht wanneer hij bedekt, voorwaar, jullie streven is verschillend. En zo zeiden de geleerden.

    * Vermelding van wie dit zei:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, hij zei: de eed valt hier: إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى (Voorwaar, jullie streven is verschillend).

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى ) يقول: إن عَمَلَكُمْ لمختلف أيها الناس، لأن منكم الكافر بربه، والعاصي له في أمره ونهيه، والمؤمن به، والمطيع له في أمره ونهيه. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى ) يقول: لمختلف. وقوله: ( إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى ) جواب القسم، والكلام: والليل إذا يغشى إن سعيكم لشتى، وكذا قال أهل العلم. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قال: وقع القسم ها هنا( إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى ) .