Tabari
Terug naar surah 90, ayah 17

Tafseer van De Stad · Al-Balad · 90:17

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

En dat hij behoort tot degenen die geloven en elkaar aansporen tot geduld en elkaar aansporen tot barmhartigheid.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van Zijn woord, de Verhevene: ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) ("Daarna behoorde hij tot degenen die geloofden en elkaar aanspoorden tot geduld en elkaar aanspoorden tot barmhartigheid").

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: daarna behoorde deze die zei أَهْلَكْتُ مَالا لُبَدًا ("Ik heb een enorm vermogen verbruikt") tot degenen die in Allah en Zijn boodschapper geloofden, zodat hij met hen gelooft zoals zij geloofden. وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ("en elkaar aanspoorden tot geduld") — hij zegt: en [zij behoorden] tot degenen die elkaar het geduld aanbevolen bij wat hen overkwam omwille van Allah. وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ("en elkaar aanspoorden tot barmhartigheid") — hij zegt: en zij bevalen elkaar de barmhartigheid aan.

    Zoals Muḥammad ibn Sinān en al-Qazzāz ons verteld hebben, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, op gezag van Shabīb, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās: وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ . Hij zei: barmhartigheid jegens de mensen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) يقول تعالى ذكره: ثم كان هذا الذي قال: أَهْلَكْتُ مَالا لُبَدًا من الذين آمنوا بالله ورسوله، فيؤمن معهم كما آمنوا( وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ) يقول: وممن أوصى بعضهم بعضا بالصبر على ما نابهم في ذات الله ( وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ) يقول: وأوصى بعضهم بعضًا بالمرحمة. كما حدثنا محمد بن سنان والقزّاز، قال: ثنا أبو عاصم عن شبيب، عن عكرِمة، عن ابن عباس ( وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ) قال: مَرْحَمة الناس.