Tabari
Terug naar surah 9, ayah 86

Tafseer van Het Berouw · At-Tawba · 9:86

وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ ٱسْتَـْٔذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا۟ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ ٱلْقَٰعِدِينَ

En wanneer er een Soerah (een hoofdstuk) wordt neergezonden (waarin wordt gemaand:) "Gelooft in Allah en strijdt met Zijn Boodschapper," dan vragen de welgestelden onder hen om toestemming, zij zeggen: "Laat ons maar achter bij de thuisblijvers."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: وَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُنْ مَعَ الْقَاعِدِينَ (86) (En wanneer een soera wordt neergezonden met de strekking: gelooft in Allah en voert jihād samen met Zijn boodschapper, dan vragen de welgestelden onder hen u om verlof en zeggen: "Laat ons; laat ons behoren tot de thuisblijvers." (86))

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene — Zijn gedachtenis zij geprezen — zegt: En wanneer aan u, o Mohammed, een soera van de Koran wordt neergezonden waarin tot deze hypocrieten (munāfiqīn) wordt gezegd: "gelooft in Allah", dat wil zeggen: betuigt geloof in Allah, "en voert jihād samen met Zijn boodschapper", dat wil zeggen: strijdt tegen de polytheïsten (mushrikīn) samen met de boodschapper van Allah ﷺ. "Dan vragen de welgestelden onder hen u om verlof", dat wil zeggen: de bezitters van rijkdom en vermogen onder hen vragen u verlof om achter te blijven en niet met u mee te gaan, en om bij hun familie thuis te blijven zitten. "En zij zeggen: Laat ons", dat wil zeggen: en zij zeggen tot u: laat ons met rust, opdat wij behoren tot hen die thuisblijven in hun woning samen met de zwakken onder de mensen en hun zieken, en met wie niet in staat is met u uit te trekken op de reis.

    * * *

    En overeenkomstig wat wij hierover hebben gezegd, hebben de geleerden van de uitleg (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat zei:

    17061 — ʿAlī ibn Dāwūd heeft ons verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over zijn woord: "de welgestelden vragen u om verlof", hij zei: daarmee zijn de bezitters van rijkdom bedoeld.

    17062 — Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās: "de welgestelden onder hen", daarmee zijn bedoeld: de rijken.

    17063 — Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq: "En wanneer een soera wordt neergezonden met de strekking: gelooft in Allah en voert jihād samen met Zijn boodschapper, dan vragen de welgestelden onder hen u om verlof" — onder hen behoorden ʿAbdallāh ibn Ubayy en al-Jadd ibn Qays. En Allah laakte hen daarom.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : وَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُنْ مَعَ الْقَاعِدِينَ (86) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: وإذا أنـزل عليك، يا محمد، سورة من القرآن, بأن يقال لهؤلاء المنافقين: (آمنوا بالله)، يقول: صدِّقوا بالله =(وجاهدوا مع رسوله)، يقول: اغزوا المشركين مع رسول الله صلى الله عليه وسلم (41) =(استأذنك أولو الطول منهم)، يقول: استأذنك ذوو الغنى والمال منهم في التخلف عنك، والقعود في أهله (42) =(وقالوا ذرنا)، يقول: وقالوا لك: دعنا، (43) نكن ممن يقعد في منـزله مع ضعفاء الناس ومرضاهم، ومن لا يقدر على الخروج معك في السفر. (44) * * * وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: 17061- حدثنا علي بن داود قال، حدثنا أبو صالح قال، حدثني معاوية, عن علي, عن ابن عباس قوله: (استأذنك أولو الطول)، قال: يعني أهل الغنى. 17062- حدثني محمد بن سعد قال، حدثني أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس: ( أولو الطول منهم)، يعني: الأغنياء. 17063- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة, عن ابن إسحاق: (وإذا أنـزلت سورة أن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استأذنك أولو الطول منهم)، كان منهم عبد الله بن أبيّ، والجدُّ بن قيس. فنعى الله ذلك عليهم. (45) ------------------------ الهوامش: (41) انظر تفسير " الجهاد " فيما سلف ص : 399 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (42) انظر تفسير " الطول " فيما سلف 8 : 182 - 185 . (43) انظر تفسير " ذر " فيما سلف 13 : 291 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك . (44) انظر تفسير " القعود " فيما سلف ص : 404 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (45) الأثر : 17063 - سيرة ابن هشام 4 : 197 ، وهو تابع الأثر السالف رقم : 17055 ، غير أن ابن هشام قال : " وكان ابن أبي من أولئك ، فنعى الله ذلك عليه ، وذكره منه " . ولم يذكر هنا " الجد بن قيس " .