Tabari
Terug naar surah 9, ayah 56

Tafseer van Het Berouw · At-Tawba · 9:56

وَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَٰكِنَّهُمْ قَوْمٌۭ يَفْرَقُونَ

En zij (de huichelaars) zweren bij Allah dat zij zeker tot jullie behoren. Zij behoren niet tot jullie, want zij zijn een lafhartig volk.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَمَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ (56) (En zij zweren bij Allah dat zij waarlijk tot jullie behoren, terwijl zij niet tot jullie behoren, maar zij zijn een volk dat bevreesd is. (56))

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En deze hypocrieten (munāfiqūn) zweren bij Allah tegenover jullie, o gelovigen, leugenachtig en valselijk, uit vrees voor jullie: (dat zij waarlijk tot jullie behoren) in de godsdienst en de geloofsgemeenschap. Allah de Verhevene zegt, terwijl Hij hen tot leugenaars verklaart: (terwijl zij niet tot jullie behoren), dat wil zeggen: zij behoren niet tot de aanhangers van jullie godsdienst en jullie geloofsgemeenschap, maar zij zijn mensen van twijfel en hypocrisie (nifāq) = (maar zij zijn een volk dat bevreesd is). Hij zegt: maar zij zijn een volk dat jullie vreest, en uit vrees voor jullie zeggen zij met hun tongen: "Wij behoren tot jullie", opdat zij bij jullie veilig zouden zijn en niet gedood zouden worden.

    * * *

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَمَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ (56) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: ويحلف بالله لكم، أيها المؤمنون، هؤلاء المنافقون كذبًا وباطلا خوفًا منكم: (إنهم لمنكم) في الدين والملة. يقول الله تعالى، مكذّبًا لهم: (وما هم منكم)، أي ليسوا من أهل دينكم وملتكم, بل هم أهل شكٍّ ونفاقٍ =(ولكنهم قوم يفرقون)، يقول: ولكنهم قوم يخَافونكم, فهم خوفًا منكم يقولون بألسنتهم: " إنا منكم ", ليأمنوا فيكم فلا يُقْتَلوا. * * *