Tabari
Terug naar surah 9, ayah 18

Tafseer van Het Berouw · At-Tawba · 9:18

إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا ٱللَّهَ ۖ فَعَسَىٰٓ أُو۟لَٰٓئِكَ أَن يَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ

Voorwaar, de moskeeën van Allah worden slechts verzorgd door wie in Allah en de Laatste Dag gelooft, en die de shalât onderhoudt en de zakât geeft en die niemand vreest dan Allah. Hopelijk zijn zij degenen die tot de rechtgeleiden zullen behoren.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَقَامَ الصَّلاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلا اللَّهَ فَعَسَى أُولَئِكَ أَنْ يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ (18) (Slechts hij onderhoudt de moskeeën van Allah die in Allah en de Laatste Dag gelooft, en het rituele gebed (ṣalāh) verricht, en de verplichte aalmoes (zakāh) geeft, en niemand vreest behalve Allah. Het kan zijn dat dezen behoren tot hen die de leiding volgen.) (18)

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, Wiens vermelding verheven is, zegt: (Slechts hij onderhoudt de moskeeën van Allah) die de eenheid (waḥdāniyya) van Allah bevestigt, die de aanbidding zuiver aan Hem toewijdt — (en de Laatste Dag), hij zegt: degene die bevestigt dat Allah de doden levend uit hun graven zal opwekken op de Dag der Opstanding — (en het rituele gebed verricht), het voorgeschreven gebed, volgens zijn grenzen, en de verplichte aalmoes (zakāh) die op hem rust in zijn bezit voldoet aan degene voor wie Allah die verplicht heeft gesteld — (en niemand vreest behalve Allah), hij zegt: en die de bestraffing van niets vreest wegens zijn ongehoorzaamheid daaraan, behalve Allah — (Het kan zijn dat dezen behoren tot hen die de leiding volgen), hij zegt: het past bij dezen, wier eigenschap dit is, dat zij bij Allah behoren tot wie Allah heeft geleid naar de waarheid en het treffen van het juiste.

    16555 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft ons verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: (Slechts hij onderhoudt de moskeeën van Allah die in Allah en de Laatste Dag gelooft), hij zegt: wie Allah als één erkent en in de Laatste Dag gelooft. Hij zegt: wie erkent wat Allah heeft neergezonden — (en het rituele gebed verricht), dat wil zeggen de vijf gebeden — (en niemand vreest behalve Allah), hij zegt: en daarna niets aanbidt behalve Allah. Hij zei: (Het kan zijn dat dezen), hij zegt: voorwaar, dezen zijn de geslaagden, zoals Zijn woord tot Zijn profeet: عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا [Surah Al-Isrāʾ: 79] (Het kan zijn dat jouw Heer jou tot een geprezen plaats verheft), hij zegt: voorwaar, jouw Heer zal jou tot een geprezen plaats verheffen, en dat is de voorspraak (shafāʿa). En elk "ʿasā" (het kan zijn) in de Koran is stellig (verplicht/zeker).

    16556 — Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq, hij zei: Vervolgens vermeldde Hij de uitspraak van Quraysh: Wij zijn de mensen van het gewijde gebied, de waterschenkers van de pelgrims en de onderhouders van dit Huis, en niemand is voortreffelijker dan wij! Daarop zei Hij: (Slechts hij onderhoudt de moskeeën van Allah die in Allah en de Laatste Dag gelooft), dat wil zeggen: jullie onderhoud is niet op die grondslag; (Slechts hij onderhoudt de moskeeën van Allah), dat wil zeggen: wie ze met hun recht onderhoudt — (die in Allah en de Laatste Dag gelooft, en het rituele gebed verricht, en de verplichte aalmoes geeft, en niemand vreest behalve Allah) — dat zijn de onderhouders ervan — (Het kan zijn dat dezen behoren tot hen die de leiding volgen), en "ʿasā" van Allah is een vaststaande waarheid.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَقَامَ الصَّلاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلا اللَّهَ فَعَسَى أُولَئِكَ أَنْ يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ (18) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: (إنما يعمر مساجد الله)، المصدِّق بوحدانية الله, المخلص له العبادة =(واليوم الآخر), يقول: الذي يصدق ببعث الله الموتى أحياءً من قبورهم يوم القيامة (20) =(وأقام الصلاة)، المكتوبة، بحدودها = وأدَّى الزكاة الواجبة عليه في ماله إلى من أوجبها الله له (21) =(ولم يخش إلا الله)، يقول: ولم يرهب عقوبة شيء على معصيته إياه، سوى الله (22) =(فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين)، يقول: فخليق بأولئك الذين هذه صفتهم، أن يكونوا عند الله ممن قد هداه الله للحق وإصابة الصواب. (23) 16555- حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثنا معاوية, عن علي, عن ابن عباس قوله: (إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر)، يقول: من وحَّد الله، وآمن باليوم الآخر. يقول: أقرّ بما أنـزل الله =(وأقام الصلاة)، يعني الصلوات الخمس =(ولم يخش إلا الله)، يقول: ثم لم يعبد إلا الله = قال: (فعسى أولئك)، يقول: إن أولئك هم المفلحون, كقوله لنبيه: عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا ، [سورة الإسراء: 79]: يقول: إن ربك سيبعثك مقامًا محمودًا، وهي الشفاعة, وكل " عسى "، في القرآن فهي واجبة. 16556- حدثنا ابن حميد قال: حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق قال: ثم ذكر قول قريش: إنَّا أهلُ الحرم, وسُقاة الحاج, وعُمَّار هذا البيت, ولا أحد أفضل منا! فقال: (إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر)، أي: إن عمارتكم ليست على ذلك,(إنما يعمر مساجد الله)، أي: من عمرها بحقها =(من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش إلا الله) = فأولئك عمارها =(فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين)، و " عسى " من الله حق. (24) ------------------------- الهوامش : (20) انظر تفسير " اليوم الآخر " فيما سلف من فهارس اللغة ( آخر ) . (21) انظر تفسير " إقامة الصلاة " و " إيتاء الزكاة " فيما سلف من فهارس اللغة ( قوم ) ، ( أتى ) . (22) انظر تفسير " الخشية " فيما سلف ص : 158 ، تعليق : 3 ، والمراجع هناك . (23) انظر تفسير " عسى " فيما سلف 13 : 45 ، تعليق 1 ، والمراجع هناك . = وتفسير " الاهتداء " فيما سلف من فهارس اللغة ( هدى ) . (24) الأثر : 16556 - سيرة ابن هشام 4 : 192 ، وهو تابع الأثر السالف رقم : 16539 .