Tabari
Terug naar surah 87, ayah 11

Tafseer van De Allerhoogste · Al-A'laa · 87:11

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

Maar de ellendige zal het vermijden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    وَيَتَجَنَّبُهَا ("en hij mijdt haar"), Hij zegt: en de vermaning wordt gemeden door الأشْقَى ("de meest ellendige"), namelijk: de meest ellendige van de twee groepen, الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى ("die het grootste Vuur zal binnengaan"); en zij zijn degenen aan wie de vermaning niet gebaat heeft.

    En overeenkomstig hetgeen wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, aangaande Zijn woord: فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَى سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَى ("Vermaan dan, indien de vermaning baat; vermaand zal worden wie vreest"): vreest dan Allah; nooit heeft een dienaar Allah gevreesd of hij gedacht Hem. وَيَتَجَنَّبُهَا الأشْقَى ("en de meest ellendige mijdt haar"): nee, bij Allah, geen dienaar wendt zich van deze vermaning af uit afkerigheid daarvan en uit haat jegens haar lieden, behalve een ellendige wiens ellende duidelijk is.

    Toon originele Arabische tekst
    ( وَيَتَجَنَّبُهَا ) يقول: ويتجنَّب الذكرى ( الأشْقَى ) يعني: أشقى الفريقين ( الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى ) وهم الذين لم تنفعهم الذكرى. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَى سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَى ) فاتقوا الله، ما خشي الله عبد قطّ إلا ذكره ( وَيَتَجَنَّبُهَا الأشْقَى ) فلا والله لا يتنكَّب عبد هذا الذكر زهدًا فيه وبُغضًا لأهله، إلا شَقِيٌّ بَيِّن الشقاء .