Tabari
Terug naar surah 85, ayah 18

Tafseer van De Sterrenbeelden · Al-Burooj · 85:18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

Van Fir'aun en de Tsamôed?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij zei: فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ("Farao en Thamūd"). Hij zegt: "Farao", en volstond met diens vermelding, aangezien hij de aanvoerder van zijn leger was, als vermelding van zijn leger en zijn volgelingen. De betekenis van de uitdrukking is namelijk: Is het bericht van de legerscharen tot jou gekomen — van Farao en zijn volk, en Thamūd? En "Farao" (firʿawn) staat in de genitief (khafḍ) als terugverwijzing naar "de legerscharen" (al-junūd), bij wijze van nadere bepaling (tarjama) van hen. Het werd echter met een fatḥa uitgesproken omdat "Thamūd" niet verbuigt (lā yujrā, dat wil zeggen: diptotisch is).

    Toon originele Arabische tekst
    فقال: ( فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ) يقول: ( فرعون ) ، فاجتزى بذكره، إذ كان رئيس جنده من ذكر جنده وأتباعه. وإنما معنى الكلام: هل أتاك حديث الجنود، فرعون وقومه وثمود، وخفض فرعون ردًّا على الجنود، على الترجمة عنهم، وإنما فتح لأنه لا يجرى وثمود.