Tabari
Terug naar surah 80, ayah 39

Tafseer van Hij Fronste · Abasa · 80:39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

Lachend, verblijd.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    ( ضَاحِكَةٌ ) ("lachend"), Hij zegt: lachend van vreugde om wat Allah haar geschonken heeft aan gelukzaligheid en eer; ( مُسْتَبْشِرَةٌ ) ("verheugd") om wat zij hoopt aan vermeerdering.

    In overeenstemming met wat wij gezegd hebben over de betekenis van Zijn uitspraak: ( مُسْفِرَةٌ ) ("stralend"), hebben de mensen van de uitleg (de exegeten) gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Aboe Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over zijn uitspraak ( مُسْفِرَةٌ ) ("stralend"), hij zegt: oplichtend.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn uitspraak: ( وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ * ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ) ("Op die dag zullen er gezichten stralen, lachend en verheugd"), hij zei: dat zijn de mensen van het paradijs.

    Toon originele Arabische tekst
    (ضَاحِكَةٌ) يقول: ضاحكة من السرور بما أعطاها الله من النعيم والكرامة (مُسْتَبْشِرَةٌ) لما ترجو من الزيادة . وبنحو الذي قلنا في معنى قوله: ( مُسْفِرَةٌ ) قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله ( مُسْفِرَةٌ ) يقول: مشرقة. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد في قوله: ( وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ * ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ) قال: هؤلاء أهل الجنة.