Tabari
Terug naar surah 8, ayah 38

Tafseer van De Buit · Al-Anfaal · 8:38

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِن يَنتَهُوا۟ يُغْفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ وَإِن يَعُودُوا۟ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ ٱلْأَوَّلِينَ

Zeg tot degenen die ongelovig zijn: "Als jullie ophouden, zullen jw]ie worden vergeven voor wat reeds voorbij is, maar als jullie in herhaling vervalken, dan (geldt) voor ben de handelwijze (van Allah), zoals die veedsgold voor de vroegeren.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg over de uitspraak van Allah: قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ وَإِنْ يَعُودُوا فَقَدْ مَضَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ (38) ("Zeg tot hen die ongelovig zijn: indien zij ophouden, zal hun vergeven worden wat reeds voorbij is; en indien zij terugkeren, dan is de handelwijze (sunna) ten aanzien van de vroegeren reeds voltrokken.") (38)

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ: "Zeg," o Muḥammad, "tot hen die ongelovig zijn," uit de polytheïsten (mushrikīn) van jouw volk — "indien zij ophouden," met datgene waarin zij volharden van hun ongeloof (kufr) in Allah en Zijn boodschapper, en hun strijd tegen jou en tegen de gelovigen, en zij zich wenden tot het geloof (īmān) — dan zal Allah hun vergeven wat voorbijgegaan en heengegaan is van hun zonden vóór hun geloof en vóór hun terugkeer tot gehoorzaamheid aan Allah en gehoorzaamheid aan Zijn boodschapper door middel van hun geloof en hun berouw. "En indien zij terugkeren," dat wil zeggen: en indien deze polytheïsten terugkeren om jou te bestrijden na de slag die jij hun toebracht op de dag van Badr — dan is mijn handelwijze (sunna) reeds voltrokken ten aanzien van de vroegeren van hen bij Badr, en ten aanzien van anderen dan zij uit de voorbije generaties, toen zij in overtreding verkeerden en mijn boodschappers loochenden en hun raad niet aanvaardden, namelijk het over hen doen neerdalen van de onmiddellijke wraakstraffen. Zo zal Ik over dezen, indien zij terugkeren tot jouw beoorloging en jouw bestrijding, hetzelfde doen neerdalen als wat Ik over hen heb doen neerdalen.

    * * *

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, spraken de mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl).

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    16070 — Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn uitspraak: "dan is de handelwijze van de vroegeren reeds voltrokken" — dat ziet op de Quraysh op de dag van Badr, en op andere gemeenschappen vóór hen.

    16071 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Abū Ḥudhayfa heeft ons verteld, hij zei: Shibl heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, het gelijke daarvan.

    16072 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd Allāh heeft ons verteld, op gezag van Warqāʾ, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, het gelijke daarvan.

    16073 — Ibn Wakīʿ heeft mij verteld, hij zei: Ibn Numayr heeft ons verteld, op gezag van Warqāʾ, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid: "dan is de handelwijze van de vroegeren reeds voltrokken," hij zei: ten aanzien van de Quraysh en anderen dan zij uit de gemeenschappen vóór hen.

    16074 — Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq, die over Zijn uitspraak zei: "Zeg tot hen die ongelovig zijn: indien zij ophouden, zal hun vergeven worden wat reeds voorbij is; en indien zij terugkeren" — tot jouw beoorloging — "dan is de handelwijze van de vroegeren reeds voltrokken," dat wil zeggen: van wie van hen gedood werd op de dag van Badr.

    16075 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: "en indien zij terugkeren," tot jouw bestrijding — "dan is de handelwijze van de vroegeren reeds voltrokken," van de mensen van Badr.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ وَإِنْ يَعُودُوا فَقَدْ مَضَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ (38) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: " قل "، يا محمد، " للذين كفروا "، من مشركي قومك= " إن ينتهوا "، عما هم عليه مقيمون من كفرهم بالله ورسوله، وقتالك وقتال المؤمنين، فينيبوا إلى الإيمان (48) = يغفر الله لهم ما قد خلا ومضى من ذنوبهم قبل إيمانهم وإنابتهم إلى طاعة الله وطاعة رسوله بإيمانهم وتوبتهم (49) = " وإن يعودوا "، يقول: وإن يعد هؤلاء المشركون لقتالك بعد الوقعة التي أوقعتها بهم يوم بدر= فقد مضت سنتي في الأولين منهم ببدر، ومن غيرهم من القرون الخالية، (50) إذ طغوا وكذبوا رسلي ولم يقبلوا نصحهم، من إحلال عاجل النِّقَم بهم, فأحلّ بهؤلاء إن عادوا لحربك وقتالك، مثل الذي أحللت بهم. (51) * * * وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: 16070- حدثني محمد بن عمرو قال: حدثنا أبو عاصم قال: حدثنا عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد قوله: " فقد مضت سنة الأولين "، في قريش يوم بدر، وغيرها من الأمم قبل ذلك. 16071 - حدثني المثنى قال: حدثنا أبو حذيفة قال: حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد مثله. 16072 - حدثني المثنى قال: حدثنا عبد الله, عن ورقاء, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, مثله. 16073 - حدثني ابن وكيع قال: (52) حدثنا ابن نمير, عن ورقاء, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: " فقد مضت سنة الأولين "، قال: في قريش وغيرها من الأمم قبل ذلك. 16074 - حدثنا ابن حميد قال: حدثنا سلمة, عن ابن إسحاق قال في قوله: " قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا " لحربك= " فقد مضت سنة الأولين "، أي: من قُتل منهم يوم بدر. (53) 16075 - حدثني محمد بن الحسين قال: حدثنا أحمد بن المفضل قال: حدثنا أسباط, عن السدي: " وإن يعودوا "، لقتالك= " فقد مضت سنة الأولين "، من أهل بدر. -------------------- الهوامش : (48) انظر تفسير " الانتهاء " فيما سلف : 455 ، تعليق : 1 والمراجع هناك . (49) انظر تفسير " سلف " فيما سلف 6 : 14 8 : 138 ، 150 11 : 48 . (50) انظر تفسير " سنة " فيما سلف 7 : 228 8 : 209 . (51) في المطبوعة : " اللذين أحلت بهم " ، وفي المخطوطة سيئة الكتابة ، صوابها ما أثبت . (52) في المطبوعة : " حدثنا المثنى قال ، حدثنا ابن وكيع ... " ، وهو خطأ ظاهر ، وصوابه من المخطوطة. (53) الأثر : 16074 - سيرة ابن هشام 2: 327 ، وهو تابع الأثر السالف رقم : 16064 .